"للأراضي اللبنانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Lebanese territory
        
    • Lebanese territories
        
    • Lebanese land
        
    • Lebanese lands
        
    • Lebanese sovereignty
        
    IDF soldiers took a picture of the Lebanese territory and of LAF position in front of ALMA SHAAB. UN التقط جنود تابعون لقوات الدفاع الإسرائيلية صورة للأراضي اللبنانية ولموقع للجيش اللبناني أمام علما الشعب.
    He reported that there had been incidents of shelling from the Syrian Arab Republic into Lebanese territory and a significant number of Lebanese fighters were involved in the Syrian conflict, notably from Hizbullah. UN وأفاد عن وقوع حوادث قصف للأراضي اللبنانية انطلاقا من الجمهورية العربية السورية، وعن انخراط عدد كبير من المقاتلين اللبنانيين في النزاع السوري، لا سيما من حزب الله.
    Lebanon calls upon the Security Council to put pressure on Israel to produce the maps and additional documents relating to the locations of mines left by the Israeli occupation of Lebanese territory, inasmuch as it has become clear to the United Nations that more still remain. UN ويطالب لبنان مجلس الأمن بالضغط على إسرائيل لتقديم الخرائط والوثائق الإضافية لمواقع الألغام التي خلفها الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية والتي تبيّن للأمم المتحدة وجود المزيد منها.
    Some members also referred to the continuing blockade of Gaza as well as Israel's continued occupation of Lebanese territories and the Syrian Golan. UN وأشار بعض الأعضاء أيضا إلى استمرار الحصار على غزة، إضافة إلى استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية والجولان السوري.
    Lebanon requests the Security Council to exert pressure on Israel to produce maps and other documents showing the location of the mines left behind by the Israeli occupation of Lebanese territory, the existence of large numbers of which has been reported to the United Nations. UN ويطالب لبنان مجلس الأمن بالضغط على إسرائيل لتقديم الخرائط والوثائق الإضافية لمواقع الألغام التي خلفها الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية والتي تبين للأمم المتحدة وجود المزيد منها.
    (6) Israeli citizen took a picture of the Lebanese territory in front of KFARKILA left at 11.50 hrs. UN التقط ستة مواطنين إسرائيليين (6) صورة للأراضي اللبنانية أمام كفركلا وغادروا في الساعة 50/11.
    A particularly large number of air violations were reported on 7 and 11 February 2008 over Lebanese territory and its territorial waters, and a number of aircraft were flying at low altitude, including over UNIFIL headquarters in Naqoura. UN وأُبلغ عن عدد كبير جدا من الانتهاكات الجوية للأراضي اللبنانية ومياه لبنان الإقليمية يومي 7 و 11 شباط/فبراير 2008 ...
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statistical breakdown of the 62 violations of Lebanese territory that were committed on land, at sea and in the air by Israel during the month of June 2003 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية، الجوية والبحرية والبرية، للأراضي اللبنانية خلال شهر حزيران/يونيه 2003 والتي بلغ عددها 62 خرقا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that there were 75 Israeli violations of Lebanese territory during the month of December 2001, broken down as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإحاطتكم علما بأن الخروقات الإسرائيلية للأراضي اللبنانية بلغت 75 خرقا خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2001، وهي موزعة على الشكل التالي:
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a table showing the 86 violations of Lebanese territory that were committed on land, at sea and in the air by Israel during the month of April 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أرفق طيه جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية، الجوية والبحرية والبرية، للأراضي اللبنانية خلال شهر نيسان/أبريل 2002، والتي بلغ عددها 86 خرقا.
    A particularly high number of air violations were reported on 7 and 11 February 2008, involving large numbers of fighter aircraft and unmanned aerial vehicles, over Lebanese territory and its territorial waters. UN وأبلغ عن عدد كبير جدا من الانتهاكات الجوية للأراضي اللبنانية ومياه لبنان الإقليمية، يومي 7 و 11 شباط/فبراير 2008، شاركت فيها أعداد كبيرة من الطائرات المقاتلة والمركبات الجوية غير المأهولة.
    The authors of the report should respect the independence and sovereignty of Lebanon and should not interfere in its internal affairs on any pretext whatsoever. They should also not continue to overlook that, in order to ensure Lebanon's security and stability, it is vital to deter Israel's continual violations and end its occupation of Lebanese territory. UN يجب على معدي التقرير الالتزام باحترام استقلال لبنان وسيادته وعدم التدخل في شؤونه الداخلية تحت أي ذريعة كانت، وكذلك عدم الاستمرار في تجاهل أن العنصر الجوهري للأمن والاستقرار اللبناني هو ردع إسرائيل عن انتهاكاتها المستمرة وإنهاء احتلالها للأراضي اللبنانية.
    Israeli enemy soldiers from the ghayn-21 position (south of Dahirah farm) photographed Lebanese territory. 27 December 2010 UN أقدم عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي من المركز (غ-21) (جنوب مزرعة الضهيرة) على التقاط صور للأراضي اللبنانية
    5. Two violations of Lebanese territory on the ground. UN (5) خرقان ميدانيان للأراضي اللبنانية.
    The effective behaviour of Hezbollah in South Lebanon suggests an inferred link between the Government of Lebanon and Hezbollah in the latter's assumed role over the years as a resistance movement against Israel's occupation of Lebanese territory. UN والسلوك الفعلي لحزب الله في جنوب لبنان يدل على وجود صلة ضمنية بين حكومة لبنان وحزب الله في الدور الذي اضطلع به هذا الأخير على مر السنين بوصفه حركة مقاومة للاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية().
    The authors of the report should respect the independence and sovereignty of Lebanon and should not interfere in its internal affairs on any pretext whatsoever. Nor should they continue to overlook the fact that, in order to ensure Lebanon's security and stability, it is vital to deter Israel's continual violations and end its occupation of Lebanese territory. UN - يجب على معدِّي التقرير الالتزام باحترام استقلال لبنان وسيادته وعدم التدخل في شؤونه الداخلية تحت أي ذريعة كانت وكذلك عدم الاستمرار في تجاهل أن العنصر الجوهري للأمن والاستقرار اللبناني هو ردع إسرائيل عن انتهاكاتها المستمرة وإنهاء احتلالها للأراضي اللبنانية.
    The passengers took pictures of the Lebanese territories. UN وأخذ الراكبان صورا للأراضي اللبنانية.
    The delineation of borders in the area depends on an end to the Israeli occupation of Lebanese territories and of the Syrian Golan in accordance with the resolutions of international legitimacy, particularly Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of land for peace. UN وبالتالي فإن ترسيم الحدود في هذه المنطقة مرتبط بإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية والجولان السوري وذلك تنفيذا لقرارات الشرعية الدولية لا سيما قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    Deputy Hashim also raised Lebanese flags in order to affirm Lebanese sovereignty over that territory and demonstrate that the Lebanese people, army and resistance reject Israeli occupation of Lebanese land. UN كما قام النائب هاشم بزرع أعلام لبنانية لغرض التأكيد على السيادة اللبنانية على هذه الأراضي ولغرض إظهار رفض لبنان بشعبه وجيشه ومقاومته الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية.
    Hizbollah was a popular resistance movement which had arisen solely in response to the Israeli occupation of Lebanese lands. UN وحزب الله حركة مقاومة شعبية لم تنشأ إلا ردا على الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus