Experience also shows that the negative social effects of financial crises persist for years after financial markets declare the crisis to be over. | UN | وتبين التجربة أيضاً أن الآثار الاجتماعية السلبية للأزمات المالية تستمر سنوات بعد إعلان الأسواق المالية عن نهايتها. |
Developing countries highlighted the impact of the debt burden on implementation, while delegates, particularly from Asia, drew attention to the disproportionate impact of recent financial crises on women. | UN | وأبرزت البلدان النامية أثر عبء الدين على التنفيذ، بينما وجَّه بعض أعضاء الوفود، ولاسيما من آسيا، الانتباه إلى الأثر المتفاوت للأزمات المالية الأخيرة على النساء. |
A common denominator of financial crises was its effect on economic growth and development. | UN | والقاسم المشترك للأزمات المالية هو أثرها على النمو الاقتصادي والتنمية. |
The notion that capitalism is an economic system that is vulnerable to explosive financial crises has long been resisted. | UN | لقد تم لفترة طويلة مقاومة المفهوم القائل بأن الرأسمالية هي نظام اقتصادي عرضة للأزمات المالية المتفجرة. |
It is also essential to ensure implementation, on a voluntary and progressive basis, as a contribution to reducing vulnerability to financial crisis and contagion. | UN | ومن الضروري أيضا كفالة التنفيذ، على أساس تطوعي وتدريجي، كإسهام في تخفيف حدة التعرض للأزمات المالية ولعدواها. |
They had been criticized for building up their foreign reserves as a contingency against international financial crises. | UN | لقد انتُقدت بسبب زيادتها احتياطياتها من العملة الأجنبية تحسبا للأزمات المالية الدولية. |
Several participants emphasized the necessity of providing it with adequate instruments, in particular, suitable financial facilities with adequate resources to allow for quick responses to developing countries' financial crises. | UN | وأكد عدد من المشاركين على ضرورة تزويده بالأدوات الملائمة، وبخاصة تزويده بمرافق مالية مناسبة ذات موارد كافية تسمح بالاستجابة السريعة للأزمات المالية التي تحدث في البلدان النامية. |
Ukraine hoped to reduce its vulnerability to financial crises in order to free up the financial resources necessary for development. | UN | وإن أوكرانيا ترجو الإقلال من تعرضها للأزمات المالية لكي تتيح الموارد المالية اللازمة للتنمية. |
The increasingly globalized world has yet to solve problems of financial volatility, economic instability and boom-bust cycles associated with unrestricted private capital flows, as well as the negative impacts of recurring financial crises. | UN | وفي عالم يزداد عولمة، لم تحل مشاكل التقلبات المالية وعدم الاستقرار الاقتصادي ودورات الازدهار والكساد المرتبطة بتدفقات رأس المال الخاص، فضلا عن الآثار السلبية للأزمات المالية المتكررة. |
The Executive Heads committed themselves to a unified effort to tackle the development challenges arising from globalization and reviewed the system's policies and actions in addressing the adverse effects of financial crises. | UN | وأعرب الرؤساء التنفيذيون عن التزامهم باتباع نهج موحد لمعالجة التحديات الإنمائية الناشئة عن العولمة واستعرضوا سياسات المنظومة وإجراءاتها في تناول الآثار السلبية للأزمات المالية. |
In response to that request, the present report analyses the scope for using social impact assessments to better understand and to mitigate the negative social impacts of financial crises. | UN | وتلبية لذلك الطلب، يتناول هذا التقرير بالتحليل نطاق استخدام تقييمات الأثر الاجتماعي لزيادة تفهم الآثار الاجتماعية السلبية للأزمات المالية والتخفيف من حدتها. |
14. The financial crises have had a major impact on the social situation. | UN | 14 - وكان للأزمات المالية أثر بالغ على الحالة الاجتماعية. |
23. The application of social impact assessment in the context of financial crises should be seen in the context of its wider use in the policy and project cycle. | UN | 23 - ينبغي أن ينظر إلى تطبيق تقييم الأثر الاجتماعي للأزمات المالية في سياق استخدامه الأوسع في دورة السياسات والمشاريع. |
Global trade, which had been sluggish as a result of the financial crises and the concomitant economic slowdown, began to recover in the second half of 1999. | UN | وقد بدأت التجارة العالمية، التي أصابها الركود نتيجة للأزمات المالية والتباطؤ الاقتصادي الملازم لها، تنتعش في النصف الثاني من عام 1999. |
Given that a wholesale retreat from greater openness is neither likely nor desirable, national policy efforts are not sufficient to deal with future financial crises. | UN | وبالنظر إلى أن التراجع بالجملة عن الانفتاح المتزايد لا هو محتمل ولا مرغوب فيه فإن الجهود المبذولة في مستوى السياسة الوطنية غير كافية للتصدي للأزمات المالية المقبلة. |
It was also pointed out that UNCTAD and the ILO should study the negative implications of financial crises and the impact of mergers on jobs and the level of unemployment. | UN | وأُشير أيضا إلى أنه ينبغي للأونكتاد ولمنظمة العمل الدولية أن يدرسا الآثار السلبية للأزمات المالية وتأثير عمليات الاندماج على فرص العمل ومستوى البطالة. |
:: A just investment policy that treats domestic as well as foreign investors fairly and reduces vulnerability to financial crises. | UN | :: اتباع سياسة عادلة في مجال الاستثمار تعامل المستثمرين المحليين والأجانب معاملة عادلة وتقلل من قابلية التعرض للأزمات المالية. |
It was essential to learn from past weaknesses and review the capabilities of those institutions to respond in an effective and timely manner to potential financial crises. | UN | لذلك يلزم أساساً الاستفادة من جوانب الضعف الماضية واستعراض قدرات تلك المؤسسات على الاستجابة بشكل فعال للأزمات المالية المحتملة، في الوقت المناسب. |
It is also essential to ensure implementation, on a voluntary and progressive basis, as a contribution to reducing vulnerability to financial crisis and contagion. | UN | ومن الضروري أيضا كفالة التنفيذ، على أساس تطوعي وتدريجي، كإسهام في تخفيف حدة التعرض للأزمات المالية ولعدواها. |
Problems had been compounded by the effect of the economic and financial crisis on the mobilization of resources for ICTs. | UN | كما أن للأزمات المالية والاقتصادية تأثيراً سلبياً على تعبئة الموارد اللازمة لتعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Group particularly stressed that special attention must be given to address the negative effects of the financial, economic, food and energy crises. | UN | ويُشدد الفريق بصفة خاصة على إيلاء اهتمام خاص لمعالجة الآثار السلبية للأزمات المالية والاقتصادية والغذائية وأزمة الطاقة. |
III. Responses of the least developed countries to the financial crises | UN | ثالثا - تصدي أقل البلدان نموا للأزمات المالية |