"للأزمة الإيفوارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Ivorian crisis
        
    62. The economic impact of the Ivorian crisis has had negative repercussions for the entire West African subregion. UN 62 - وخلف الأثر الاقتصادي للأزمة الإيفوارية آثارا سلبية على المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا برمتها.
    This is an ongoing project, however, since the regional consequences of the Ivorian crisis are continuing to develop. UN بيد أن هذا مشروع مستمر، إذ أن الآثار الإقليمية للأزمة الإيفوارية لا تزال تتعاظم.
    Although the successful conclusion of the electoral cycle represents a critical step in the peace process and will provide a basis for a drawdown of UNOCI, the elections on their own will not provide a solution to the Ivorian crisis. UN وعلى الرغم من أن نجاح اختتام الدورة الانتخابية يشكل خطوة حاسمة في عملية السلام، وسوف يتيح أساسا لخفض قوام عملية الأمم المتحدة في البلد، فإن الانتخابات وحدها لن تقدم حلا للأزمة الإيفوارية.
    The President explained that his initiative was aimed at finding a " home-grown " solution to the Ivorian crisis, as none of the solutions proposed by the international community had brought peace to the country. UN وشرح الرئيس أن مبادرته تهدف إلى إيجاد حل " نابع من داخل الوطن " للأزمة الإيفوارية لأن أيا من الحلول التي اقترحها المجتمع الدولي لم يحمل السلام للبلد.
    Reacting to the communiqué of the Working Group on 3 December, President Gbagbo said that it strengthened his resolve to develop an alternative solution to the Ivorian crisis. UN وردا على البلاغ الصادر عن الفريق العامل في 3 كانون الأول/ديسمبر، قال الرئيس غباغبو إن البلاغ عزز تصميمه على إيجاد حل بديل للأزمة الإيفوارية.
    I would like to avail myself of this opportunity to thank the international community, in particular President Thabo Mbeki of South Africa and other regional and subregional heads of State and organizations, for their readiness to help and for their untiring efforts to bring about a peaceful solution to the Ivorian crisis. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأشكر المجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص الرئيس ثابو مبيكي، رئيس جنوب أفريقيا ورؤساء الدول في المنطقتين الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات، على استعدادهم لمساعدتنا وجهودهم التي لا تكل بغية التوصل إلى تسوية سلمية للأزمة الإيفوارية.
    70. The emergency requirements mentioned above should not preclude the possibility of a further assessment of the future needs of the Mission, especially as a result of the ongoing initiatives of the African Union and others to find a solution to the Ivorian crisis. UN 70 - ولا ينبغي أن تحول الاحتياجات الملحة المذكورة أعلاه دون إمكانية إجراء تقييم إضافي لاحتياجات البعثة في المستقبل، ولا سيما ما يترتب منها على مبادرات الاتحاد الأفريقي الجارية وغيرها من المبادرات الرامية إلى إيجاد حل للأزمة الإيفوارية.
    16. The AU mediation mission, together with the ongoing work of UNOCI, ECOWAS and other partners, aims at creating the political and security conditions that will permit the conduct of free and fair elections as part of the overall solution to the Ivorian crisis. UN 16 - تهدف مهمة الوساطة التي ينهض بها الاتحاد الأفريقي، والعمل الذي تضطلع به حاليا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وشركاء آخرون، إلى تهيئة الظروف السياسية والأمنية التي ستتيح إجراء انتخابات حرة ونزيهة كجزء من الحل الشامل للأزمة الإيفوارية.
    24. The political dimension of the Ivorian crisis must not be neglected in favour of a focus on the economic dimension, since a polarized society contains the seeds of conflicts which, should they manifest, could have a negative impact on economic activities. UN 24- ويبدو من الضروري أيضاً عدم إهمال البُعد السياسي للأزمة الإيفوارية لصالح نهج يعطي الأولوية للعامل الاقتصادي، لأن مجتمعاً يسوده الاستقطاب يحمل في طياته بذور النزاعات التي تؤثِّر، بعدما أصبحت واضحة، تأثيراً سلبياً على الأنشطة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus