"للأسرة والطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for Families and Children
        
    • family and child
        
    • the family and the child
        
    • the Family and Children
        
    It commended the Bahamas for the creation of the National Committee for Families and Children. UN وأثنت على جزر البهاما لإنشائها اللجنة الوطنية للأسرة والطفل.
    The National Committee for Families and Children was tasked with monitoring the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN فقد عُهد إلى اللجنة الوطنية للأسرة والطفل بمهمة رصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    70. Cuba acknowledged the specific measures taken in respect of child protection, including the creation of a National Committee for Families and Children. UN 70- واعترفت كوبا بالتدابير المحددة التي اتُّخذت في مجال حماية الطفل، مثل إنشاء اللجنة الوطنية للأسرة والطفل.
    This Act is a first in Canada and focuses on providing both family and child focused supports. UN وهذا هو أول قانون في كندا يركز على توفير أشكال الدعم الموجه للأسرة والطفل معاً.
    The most highly developed are the local family and child social welfare centres, which provide various social services. UN وأكثرها تطورا هي المراكز المحلية للرعاية الاجتماعية للأسرة والطفل التي تقدم مختلف الخدمات الاجتماعية.
    123. The sixth strategic goal of the Action Plan concerns `Improvement of Support and Protection Services for the family and the child'. UN 123- ويتناول الهدف الاستراتيجي السادس من خطة العمل `تحسين خدمات الدعم والحماية للأسرة والطفل`.
    The Committee also takes note with appreciation of the establishment in 2007 of the Higher Council for the Family and Children to deal with child rights issues. UN كما تحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء المجلس الأعلى للأسرة والطفل في عام 2007 الذي يُعنى بقضايا حقوق الطفل.
    In 2005 the National Women's Commission, the Women's Department and the National Committee for Families and Children lobbied and advocated for female Belize Defence Force soldiers to not be discriminated against owing to pregnancy. UN وفي عام 2005، مارست الهيئة النسائية الوطنية وإدارة شؤون المرأة واللجنة الوطنية للأسرة والطفل ضغوطا ونادت بعدم التمييز ضد جنديات جيش الدفاع في بليز بسبب حملهن.
    The Committee also notes the inclusion of NGOs in the National Committee for Families and Children which has responsibility for promoting the implementation of the Convention; promoting improved coordination, planning and implementation of child—related programmes; and advocating for the adoption and implementation of positive policies for Families and Children. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إشراك المنظمات غير الحكومية في اللجنة الوطنية للأسرة والطفل التي تُناط بها مسؤولية تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ وتعزيز عملية تحسين تنسيق وتخطيط وتنفيذ البرامج ذات الصلة بالطفل؛ والدعوة إلى اعتماد وتنفيذ سياسات إيجابية بشأن الأسرة والطفل.
    68. While noting the efforts of the National Committee for Families and Children in facilitating the coordination and monitoring of child rights issues, the Committee is concerned that involvement and coordination at the local level are still somewhat limited. UN 68- وإذ تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للأسرة والطفل في تيسير التنسيق والرصد بشأن قضايا حقوق الطفل، يساورها القلق لكون المشاركة والتنسيق على المستوى المحلي ما يزالان محدودي الحجم.
    The Committee also notes the inclusion of NGOs in the National Committee for Families and Children which has responsibility for promoting the implementation of the Convention; promoting improved coordination, planning and implementation of child-related programmes; and advocating for the adoption and implementation of positive policies for Families and Children. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إشراك المنظمات غير الحكومية في اللجنة الوطنية للأسرة والطفل التي تتولى مسؤولية تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ وتعزيز عملية تحسين تنسيق وتخطيط وتنفيذ البرامج ذات الصلة بالطفل؛ والدعوة إلى اعتماد وتنفيذ سياسات إيجابية بشأن الأسرة والطفل.
    470. While noting the efforts of the National Committee for Families and Children in facilitating the coordination and monitoring of child rights issues, the Committee is concerned that involvement and coordination at the local level are still somewhat limited. UN 470- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للأسرة والطفل في تيسير تنسيق ورصد قضايا حقوق الطفل، ولكن القلق يساورها لأن المشاركة والتنسيق على المستوى المحلي لا يزالان محدودي الحجم.
    In the interim, however, a number of existing institutions, such as the National AIDS Commission, the National Women's Commission, the National Council on Aging and the National Committee for Families and Children, were tasked with ensuring the implementation of the particular human rights treaty. UN غير أنه، ولحين إنشاء المؤسسة، طُلب من عدد من المؤسسات القائمة ضمان تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة، ومن هذه المؤسسات اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز، واللجنة الوطنية للمرأة، والمجلس الوطني المعني بالتشيّخ، واللجنة الوطنية للأسرة والطفل.
    32. Besides providing support for Families and Children through safety net programmes, government has taken steps to ensure that families and children are protected from all forms of abuse. UN 32- فضلاً عن تقديم الدعم للأسرة والطفل من خلال برامج شبكة الضمان الاجتماعي، اتخذت الحكومة خطوات لضمان حمايتهما من جميع أشكال الإيذاء.
    296. The Committee welcomes the establishment in 1999 of an independent Ombudsman with investigative powers and the re-emergence of the National Committee for Families and Children to monitor the implementation of the Convention. UN 296- وترحب اللجنة بتعيين أمين مظالم مستقل في عام 1999 وتخويله صلاحيات للتحقيق، وبعودة ظهور اللجنة الوطنية للأسرة والطفل المعنية برصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Act also provides for the establishment of family and child counselling services in both Family Divisions and the establishment of a Family Law Council. UN وينص القانون أيضا على إنشاء خدمات مشورة للأسرة والطفل في كل من شُعبتي الأسرة وإنشاء مجلس لقانون الأسرة.
    In the Prefecture of Aetoloakarnania: the " Centre for the Education and Care for family and child " (ΚΕSΥΥ- ΚΕΜΟP " PLATO " ) UN :: في مقاطعة أيتولوكرنانيا: " مركز التعليم والرعاية للأسرة والطفل.
    The Ministry of Social Solidarity has a specialized department, the General Department for the family and child, which is tasked primarily with disseminating sound concepts concerning the role of the mother and father in raising their children in a healthy way. UN § هناك إدارة متخصصة في وزارة التضامن الاجتماعي هي الإدارة العامة للأسرة والطفل رسالتها الأساسية نشر المفاهيم السليمة لدور الأسـرة الأم والأب في تنشئة أطفالهم التنشئة السليمة.
    The Committee encourages the State party to consider giving the Higher Council for the Family and Children the main responsibility for coordination and evaluation of, inter alia, the implementation of the Optional Protocol. UN 6- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في منح المجلس الأعلى للأسرة والطفل المسؤولية الرئيسية عن تنسيق وتقييم جملة أمور من بينها تنفيذ البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus