"للأسر المعيشية المنخفضة الدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • low-income households
        
    • low income households
        
    UN-Habitat began two pilot projects that provided low-cost credit facilities to low-income households for housing upgrading and for helping poor urban female entrepreneurs. UN وشرع موئل الأمم المتحدة في تنفيذ مشروعين نموذجيين لإتاحة تسهيلات ائتمانية بتكلفة ميسورة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل لتحسين المساكن ومساعدة صاحبات الأعمال الحرة الفقيرات في المناطق الحضرية.
    Core result 1: Sustainable, retail intermediaries providing a range of financial services to low-income households, established UN النتيجة الرئيسية 1: إيجاد وسطاء يقدمون التمويل الصغير على نحو مستدام ويوفرون طائفة متنوعة من الخدمات المالية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل
    Core result 2: Supporting industry infrastructure for the delivery of financial services to low-income households developed UN النتيجة الرئيسية 2: تطوير الهياكل الأساسية الصناعية الداعمة بما يكفل توفير الخدمات المالية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل
    The essential policy challenge is to reconcile two core objectives: a reasonable rate of return for investors and an affordable rental level for low-income households. UN ويتمثل التحدي الجوهري من حيث السياسات العامة في التوفيق بين هدفين أساسيين هما: توفير معدل عائد معقول للمستثمرين ومستوى تأجيري ميسّر للأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    9. For low-income households in urban areas, food has always represented a major portion of household expenditures. UN 9 - وقد ظلت الأغذية تمثل دائما جزءا رئيسيا من نفقات الأسر المعيشية بالنسبة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل في المناطق الحضرية.
    Government mortgage lenders are one option; other options include partial equity grants or targeted interest rate subsidies on commercial housing loans to low-income households. UN وهناك خيار يتمثل في اللجوء إلى مقرضي الرهونات العقارية الحكومية؛ ومن الخيارات الأخرى المنحُ السهمية الجزئية من حقوق الملكية أو الإعانات المستهدفة لأسعار الفائدة المتعلقة بقروض المساكن التجارية، المقدمة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    The collaboration shows an institutional consensus to provide microfinance to low-income households struggling to survive in a fiercely competitive economic world where profit motivation sometimes prompts predatory rules and regulations. UN ويُظهِر هذا التعاون توافق المؤسسات بشأن ضرورة تقديم التمويل المتناهي الصغر للأسر المعيشية المنخفضة الدخل التي تناضل من أجل البقاء في عالم يستعر فيه التنافس الاقتصادي حيث يؤدي أحيانا الدافع إلى تحقيق الربح إلى وضع قواعد وأنظمة شرسة.
    Examples of the latter are innovations that do not result in more affordable versions of new products and services for low-income households or innovations that do not allow the poor to modernize their often informal and low-productivity businesses. UN ومن الأمثلة على هذه الأخيرة الابتكارات التي لا تفضي إلى إصدارات متيسرة أكثر من المنتجات والخدمات جديدة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل أو الابتكارات التي لا تتيح للفقراء تحديث أعمالهم التجارية التي كثيرا ما تكون غير رسمية ومنخفضة الإنتاجية.
    89. The United Nations Capital Development Fund (UNCDF) CleanStart programme provides microfinancing to low-income households for clean energy solutions. UN 89 - ويقدم برنامج CleanStart التابع لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية التمويل البالغ الصغر للأسر المعيشية المنخفضة الدخل من أجل تطبيق حلول الطاقة النظيفة.
    8 Studies of the survival strategies of low-income households during periods of structural adjustment show that the women members of these households respond to economic distress by increasing their labour force participation rate, as well as the hours and intensity of their non-market labouring activities. UN (8) تبين دراسات استراتيجيات البقاء للأسر المعيشية المنخفضة الدخل أثناء فترات التكيف الهيكلي أن النساء من أعضاء تلك الأسر يستجبن لأوضاع الشدة الاقتصادية بزيادة معدل مشاركتهن في قوة العمل، فضلا عن زيادة ساعات وكثافة أنشطتهن في العمل خارج سوق العمل.
    15. Options available at the national level that could be considered include policies to subsidize modern energy supplies to low-income households, such as cross-subsidized " life-line " connections and services, and to remove obstacles to access to energy by the poor. UN 15 - وتشمل الخيارات المتاحة على الصعيد الوطني والتي يمكن النظر فيها اعتماد سياسات دعم إمدادات الطاقة الحديثة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل كالمواصلات والخدمات الحيوية المدعومة والتخلص من العقبات التي تحول دون حصول الفقراء على الطاقة.
    11. A proactive policy of acquiring low-cost land on the urban periphery to set aside for future development of affordable housing for low-income households is an option Governments may wish to consider. UN 11 - ومن الخيارات التي قد ترغب الحكومات في النظر فيها سياسة استباقية تتمثل في شراء أراض منخفضة التكلفة في المناطق المحيطة بالمدن من أجل تخصيصها لبناء مساكن ميسورة التكلفة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    (c) Increased sustainability and efficiency of UNCDF-supported financial intermediaries serving low-income households UN (ج) زيادة فعالية الوسطاء الماليين المدعومين من الصندوق الذين يوفرون الخدمات للأسر المعيشية المنخفضة الدخل وإمكانية استدامة قدرتهم في هذا المجال؛
    Limited information was provided on the type of care (child, disability or elder) services provided and on their accessibility to low-income households and other marginalized groups. UN ولم تقدّم إلا معلومات محدودة عن نوع خدمات الرعاية (للأطفال أو المعوقين أو المسنين) وإتاحتها للأسر المعيشية المنخفضة الدخل والفئات المهمشة الأخرى.
    For instance, transforming organic waste into compost and/or biogas could constitute a cost-effective and sustainable way of managing waste and producing soil nutrients, energy and fuel resources accessible to low-income households. UN فعلى سبيل المثال، قد يشكل تحويل النفايات العضوية إلى سماد و/أو إلى غاز حيوي أسلوبا فعالا من حيث التكلفة ومستداما لإدارة النفايات وإنتاج مغذيات التربة، وموارد للطاقة والوقود للأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    225. In India, SEWA takes advantage of the fact that the right to residence is more accessible for low-income households than the right to ownership, to encourage women to put their names on different documents such as electricity bills, promissory notes and the house/land tax (Baruah, 2007). UN 225 - وفي الهند تستفيد الرابطة النسائية من أن الحق في السكن يمكن الحصول عليه بالنسبة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل بأكثر من الحق في التملك وذلك لتشجيع النساء على تسجيل أسمائهن في المستندات المختلفة مثل فواتير الكهرباء والسندات الإذنية وضريبة البيت/الأرض (باروا، 2007).
    35. UNCDF will have a direct impact on increasing access to sustainable financial services, and an indirect impact, through stimulating vibrant, pro-poor economic development through increased availability of financial services to low-income households and women in particular, as well as micro- and small enterprises. UN 35 - وسيكون للصندوق تأثير مباشر من حيث زيادة فرص الوصول إلى الخدمات المالية المستدامة كما أنه سيكون له تأثير غير مباشر، من خلال حفز التنمية الاقتصادية القوية التي تراعي مصالح الفقراء وذلك بزيادة معدل توافر الخدمات المالية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل والمرأة بوجه خاص فضلا عن المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة الحجم.
    Meso-level: supporting industry infrastructure for delivery of financial services to low=income households UN على المستوى المتوسط: تطوير الهياكل الأساسية الداعمة للقطاع بما يكفل توفير الخدمات المالية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus