"للأسر المنخفضة الدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to low-income families
        
    • for low-income families
        
    • of low-income families
        
    • for low-income households
        
    • to low income families
        
    • for needy families
        
    • for lower-income families
        
    • low-income families and
        
    The Micronesian Legal Services Corporation provides legal assistance to low-income families in cases of victims of physical or sexual abuse. UN وتقدم الهيئة الميكرونيزية للخدمات القانونية المساعدة القضائية للأسر المنخفضة الدخل في القضايا المتعلقة بضحايا الاعتداء البدني أو الجنسي.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts in providing adequate housing, including social housing, especially to low-income families and disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها في مجال توفير السكن اللائق، بما في ذلك السكن الاجتماعي لا سيما للأسر المنخفضة الدخل والمحرومين والمهمشين أفراداً وجماعات.
    We are providing low-cost seeds, stoves and butane tanks for low-income families. UN ونقوم بتوفير البذور بتكلفة منخفضة والمواقد وأنابيب الغاز للأسر المنخفضة الدخل.
    In its efforts to step up on social housing the delegation informed that 20,000 social housing will be made available for low-income families. UN وأفاد الوفد أنه سيجري، في إطار جهودها للتوسع في الإسكان الاجتماعي، توفير 000 20 مسكن اجتماعي للأسر المنخفضة الدخل.
    Article 3 of the Act accords the right to social assistance of low-income families whose average monthly income, for reasons beyond their control, is lower than the aggregate of the qualifying thresholds for each family member. UN وتنص المادة 3 من القانون على حق الحصول على المساعدة الاجتماعية للأسر المنخفضة الدخل التي يقل متوسط دخلها الشهري، لأسباب خارجة عن نطاقها، عن مجموع عتبات التأهيل لكل فرد من أفراد الأسرة.
    Housing was no longer a political priority and the market failed to provide affordable and adequate housing opportunities for low-income households. UN فالإسكان لم يعد ذا أولوية سياسية كما أن السوق فشلت في توفير فرص إسكان ملائمة ومعقولة التكلفة للأسر المنخفضة الدخل.
    34. The current Government has unveiled a social protection programme, which consists of providing universal health insurance, subsidies to low income families, pensions and redundancy allowances, and financial assistance for education. UN ٣٤- وقد كشفت الحكومة الحالية النقاب عن برنامج للحماية الاجتماعية يتألف من خدمات التأمين الصحي الشامل وتقديم الإعانات للأسر المنخفضة الدخل وبدلات التقاعد والفصل من العمل والمساعدة المالية للتعليم.
    The law seeks to significantly extend the reach of India's existing public food distribution system that sells food items to low-income families much below market prices and, inter alia, give nutritional support to women and children. UN ويسعى القانون إلى زيادة توسيع نطاق نظام توزيع الأغذية العمومية الحالي الذي يتولى بيع السلع الغذائية للأسر المنخفضة الدخل بأسعار تقل كثيراً عن أسعار السوق، وتقديم الدعم الغذائي للنساء والأطفال إلى جانب أمور أخرى.
    In 2002, expenditure on unemployment benefits amounted to 1.2 billion SUM, benefits for families with children - 58.3 billion SUM, and material assistance to low-income families - 5.9 billion SUM. UN وفي عام 2002، بلغ الإنفاق على استحقاقات البطالة 1.2 مليار سوم، وعلى استحقاقات الأسر التي لها أطفال 58.3 مليار سوم، وعلى المساعدة المادية للأسر المنخفضة الدخل 5.9 مليار سوم.
    NAHRO strongly suggests that the Council take time from its current deliberations to devote a good portion of its discussions on the intersection between housing and economic success. The Council should strongly recommend that any employment policy must include a strong housing component that ensures that decent, safe affordable shelter is available to low-income families. UN وتقترح الرابطة، بشدة، أن يقتطع المجلس جزءا من وقت مداولاته الجارية ليخصص حصة طيبة من مناقشاته لمسألة التشابك بين الإسكان والنجاح الاقتصادي، وينبغي للمجلس أن يوصي، بلهجة قوية، بأن تشتمل أية سياسة عامة للعمالية على عنصر إسكاني قوي يكفل توافر المأوى الميسور الآمن اللائق للأسر المنخفضة الدخل.
    (xiv) Promote innovative programmes to provide incentives to low-income families with school-age children to increase the enrolment and attendance of girls and boys and to ensure that they are not obliged to work in a way that interferes with their schooling. UN `14 ' تشجيع البرامج الابتكارية لتوفير الحوافز للأسر المنخفضة الدخل التي لديها أطفال في سن المدرسة بغية زيادة عدد الملتحقين بالمدرسة من الفتيات والصبية وانتظامهم فيها، وكفالة ألا يكونوا مضطرين للعمل على نحو يعطل تعليمهم المدرسي.
    Federal support to low-income families had risen from $5.6 billion in 2001-2002 to $5.7 billion in 2002-2003. UN :: فقد ارتفع الدعم الفيدرالي للأسر المنخفضة الدخل من 5.6 مليارات دولار في الفترة 2001-2002 إلى 5.7 مليارات دولار في الفترة 2002-2003.
    Similarly, we have built 106 houses every day for low-income families. UN وبالمثل، قمنا ببناء 106 مساكن في كل يوم للأسر المنخفضة الدخل.
    Please indicate the results of the measures taken to combat the problem and provide updated information on the initiative, described in paragraph 390 of the State party report, to introduce a system of benefits for low-income families. UN يرجى بيان النتائج التي تمخضت عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه المشكلة، وإعطاء معلومات مستكملة عن المبادرة المشار إليها في الفقرة 390 من تقرير الدولة الطرف لاعتماد نظام منافع للأسر المنخفضة الدخل.
    While the new programme is said to provide better benefits for low-income families with children, the fact is that fewer low-income families are eligible to receive any benefits at all. UN وبينما يقال إن البرنامج الجديد يوفر مزايا أفضل للأسر المنخفضة الدخل التي لديها أطفال فالواقع أن عدداً أقل من الأسر المنخفضة الدخل تتأهل للحصول على أي إعانات على الإطلاق.
    Increasing access to housing for low-income families. Issues Brief. Washington NGA Centre for Best Practices. UN زيادة فرص الحصول على السكن للأسر المنخفضة الدخل Washington NGA Center for Best Practices.
    The Government of Canada has made significant investments in the NCB: As of July 1, 2006, benefits increased by $250.00 per child annually for low-income families. UN 123- وقامت حكومة كندا باستثمارات هامة في الإعانة الوطنية للأطفال: اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006، زادت الإعانات بمبلغ 250 دولارا للطفل سنويا للأسر المنخفضة الدخل.
    The resulting rise in prices affects the purchasing capacity of low-income families. UN فينتج عن ذلك ارتفاع في الأسعار يقلص القوة الشرائية للأسر المنخفضة الدخل.
    Housing was no longer a political priority and the market failed to provide affordable and adequate housing opportunities for low-income households. UN فالإسكان لم يعد ذا أولوية سياسية كما أن السوق فشلت في توفير فرص إسكان ملائمة ومعقولة التكلفة للأسر المنخفضة الدخل.
    28. The ambitious housing programmes to low income families have reduced overcrowding -- that was standard in many a house with as many as 20 relatives sharing small spaces -- and allowed for security of tenure, access to loans at concessional interest rates and micro loans, and self esteem and pride. UN 28 - وقد أدت برامج الإسكان الطموحة للأسر المنخفضة الدخل إلى تخفيض الالتحام التكدس - - وهو ما كان معتادا في كثير من المنازل حيث يتقاسم ما يصل إلى 20 من الأقرباء في مساحات صغيرة - - وأتاحت تأمين الملكية، والحصول على ائتمانات وقروض صغيرة بأسعار فائدة تساهلية، وحققت عزة النفس والكرامة.
    Allowances for needy families with children under 18 UN الإعانات المقدمة للأسر المنخفضة الدخل التي يقل عمر أبنائها عن 18 عاما
    The Government had also introduced and enhanced in the recent past a Child Tax benefit and National Child Benefit System, which included a supplement for lower-income families. UN وأقرت الحكومة أيضا وعززت في الآونة الأخيرة استحقاق ضريبة الطفل والنظام الوطني لاستحقاقات الطفل، والتي تشتمل على ملحق للأسر المنخفضة الدخل.
    This creates economic hardships on low-income families and makes it difficult to achieve any reasonable measure of economic success. UN وهذا يخلق المشاق الاقتصادية للأسر المنخفضة الدخل ويجعل من الصعب عليها تحقيق أي قدر معقول من النجاح الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus