"للأسر ذات الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to families with children
        
    • for families with children
        
    • of families with children
        
    • families with children is
        
    • families with children are
        
    31. According to paragraph 57, the determination and payment of social assistance to families with children had been delegated to local authorities. UN 31 - ووفقا لما ورد في الفقرة 57، فقد خولت السلطات المحلية سلطة تقرير ودفع المساعدة الاجتماعية للأسر ذات الأطفال.
    Since this amendment, the conditions for providing support to families with children and to single parents have been improved. UN ومنذ هذا التعديل، كان ثمة تحسين للشروط المتصلة بتقديم الدعم للأسر ذات الأطفال وللوالد الوحيد من كلا الجنسين.
    To further improve the system of social protection for families with children, a draft law on State benefits to families with children has been prepared. UN وقد أعد مشروع قانون بشأن استحقاقات الدولة للأسر ذات الأطفال، لزيادة تحسين نظام الحماية الاجتماعية للأسر ذات الأطفال.
    Their living conditions may have been adequate when they were single but, often, are less than adequate for families with children. UN وربما كانت ظروف معيشتهم مناسبة عندما كانوا بمفردهم ولكنها في معظم الأحيان غير مناسبة للأسر ذات الأطفال.
    The national plan of action includes measures to improve the financial position of families with children and to provide support for those involved with raising children. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية تدابير لتحسين الوضع المالي للأسر ذات الأطفال ولتقديم الدعم للذين يعملون على تربية الأطفال.
    Affordable care services, paid leave provisions and financial support to families with children make a big difference in how motherhood affects women's labour force participation. UN وتُحدِث خدمات الرعاية الميسورة التكلفة وإمكانية الاستفادة من الإجازات المدفوعة الأجر والدعم المالي للأسر ذات الأطفال فارقًا كبيرًا في تأثير الأمومة على مشاركة المرأة في القوة العمل.
    Agricultural and rural development were also vital to reducing poverty, as were measures such as providing access to basic health care and giving basic cash transfers to families with children. UN وللتنمية الزراعية والريفية أيضا أهميتهما الحيوية في الحد من الفقر، فضلا عن تدابير أخرى من قبيل توفير فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية وإتاحة التحويلات النقدية الأساسية للأسر ذات الأطفال.
    95. Most developed countries have programmes to provide cash support to families with children. UN 95 - ولدى معظم البلدان المتقدمة النمو برامج لتقديم الدعم النقدي للأسر ذات الأطفال.
    A family service center would enhance co-operation between different municipal and NGO actors and offer more versatile services to families with children. UN ومن شأن مركز خدمات الأسرة أن يدعم التعاون بين مختلف البلديات والمنظمات غير الحكومية وأن يقدم خدمات أكثر تنوعا للأسر ذات الأطفال.
    The Law on family compensations, which presently is being drafted, aims to set in place a more effective system for calculating and paying compensations to families with children. UN ويهدف القانون الخاص بالإعانات الأسرية، الذين يجري إعداده الآن، إلى وضع نظام أنجع لحساب الإعانات ودفعها للأسر ذات الأطفال.
    258. The Committee recommends that the State party prioritize and allocate more funds in order to reduce disparities among the various income groups giving priority to families with children and those headed by females. UN 258- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص مزيداً من الأموال للحد من أوجه التفاوت بين مختلف فئات الدخل، على أن تعطي الأولوية للأسر ذات الأطفال والأسر التي تعيلها نساء.
    196. The Committee notes that the Isle of Man's social security system provides financial support to families with children and additional assistance to single parent and low income families. UN 196- تلاحظ اللجنة أن نظام الضمان الاجتماعي لجزيرة آيل أوف مان يوفر الدعم المالي للأسر ذات الأطفال ومساعدة إضافية للوالد الوحيد وللأسر منخفضة الدخل.
    58. The Committee, taking into account recent improvements in the economy of the State party, strongly recommends that the State party allocate more funds to families with children and develop effective measures to provide those families with appropriate support in order to avoid, among other things, the placement of children in foster care or institutions. UN 58- وإذ تأخذ اللجنة في اعتبارها أوجه التحسن التي شهدها اقتصاد الدولة الطرف مؤخراً، فإنها توصي الدولة الطرف بصورة خاصة بتخصيص المزيد من الأموال للأسر ذات الأطفال ووضع ترتيبات فعالة لتزويد تلك العائلات بالدعم اللازم لتفادي أمور منها إيداع الأطفال في دور أو مؤسسات كفالة الأطفال.
    The Law on Financial Support to families with children (LFSFC) prescribes the right to children allowance to be accomplished by one of the parents. UN 259- وينص قانون الدعم المالي المقدم للأسر ذات الأطفال() على حق أحد الوالدين في الحصول على الاستحقاق المالي المتعلق بالأطفال.
    In implementing the State Allowances for families with children Act, the State is carrying out a policy of providing targeted support for families with children. UN وفي إطار تنفيذ قانون الإعانات الاجتماعية للأسر ذات الأطفال تتبع الدولة سياسة مدروسة لتقديم الدعم المادي إلى الأسر.
    319. Housing allowance for families with children can be paid to families with low incomes. UN 319- وبدل السكن المخصص للأسر ذات الأطفال يمكن ان يُصرف أيضا للأسر ذات الدخل المنخفض.
    384. Creating an enabling environment for family life and social support for families with children is of special concern of the State. UN 384 - إن إيجاد بيئة ممكّنة للحياة الأسرية والدعم الاجتماعي للأسر ذات الأطفال هو محل اهتمام من جانب الدولة.
    Currently, social assistance is being provided to the population through two major programmes: one for families with children and another for families with insufficient means. UN وتُقدم المساعدة الاجتماعية حاليا إلى السكان من خلال برنامجين رئيسيين: واحد للأسر ذات الأطفال وآخر للأسر الفقيرة الحال ومن أجل توجيه المساعدة الاجتماعية إلى مستحقيها بشكل أفضل وخفض المصاريف الإدارية المتصلة بتصريفها، ...
    FBiH Law on Bases of Social Protection of families with children and Protection of Civil Victims of War UN قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن قواعد الحماية الاجتماعية للأسر ذات الأطفال وحماية الضحايا المدنيين للحرب
    Pursuant to this Act, families with children are awarded the following State allowances: UN وينص هذا القانون على تقديم الإعانات التالية للأسر ذات الأطفال:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus