State support for families and children is recognized by the Government of Tajikistan as its highest priority. | UN | وتقر حكومة طاجيكستان بدعم الدولة للأسر والأطفال بوصفه أولوية قصوى. |
Palestine noted the efforts in the social protection and services for families and children. | UN | ولاحظت فلسطين الجهود المبذولة لتوفير الحماية والخدمات الاجتماعية للأسر والأطفال. |
Legal Adviser to the National Committee for families and children (NCFC). | UN | مستشارة قانونية للجنة الوطنية للأسر والأطفال. |
The Ministry operates a network of 6 Family Support Bureaux across the island and offers the following services free of charge to families and children in distress: | UN | تُشغِّل الوزارة شبكة من ستة مكاتب لدعم الأسرة عبر الجزيرة وتعرض الخدمات التالية مجاناً للأسر والأطفال في حالات المشقة: |
The Government is still paying supplementary social benefits to families and children affected by the conflict. | UN | وتواصل الحكومة حتى اليوم سداد إعانات اجتماعية إضافية للأسر والأطفال الذين تضرروا من النزاعات. |
A cash benefit system, aimed at meeting the basic needs of families and children who had the lowest household income, was provided for in a social welfare law that had been submitted to Parliament for discussion. | UN | ويوفر قانون للرعاية الاجتماعية عُرض على البرلمان لمناقشته نظاماً لتقديم إعانات نقدية تهدف إلى تلبية الاحتياجات الأساسية للأسر والأطفال الأقل دخلاً. |
101. There are 176 in-patient facilities with 4,153 beds at centres for social assistance for the family and children, 126 in-patient facilities with 2,379 beds at integrated centres for social services for the public, and 18 in-patient facilities with 427 beds at women's crisis centres. | UN | 101 - ويوجد في مراكز تقديم المساعدة الاجتماعية للأسر والأطفال 176 مرفقا لخدمات الرعاية الصحية، بها 153 4 سريرا لعلاج المرضى في الموقع. وهناك 126 مرفقا مماثلا في مراكز تقديم الخدمات الاجتماعية المتكاملة للجمهور، بها 379 2 سريرا؛ و 18 مرفقا في مراكز الأزمات المعنية بالمرأة، وبها 427 سريرا. |
Therefore, State support for families and children is recognized by the Government as a high priority. | UN | وبالتالي، تعترف الحكومة بدعم الدولة للأسر والأطفال بوصفه أولوية قصوى. |
Social security services operate multi-profile social assistance centres for families and children. | UN | وتستحوذ أجهزة الحماية الاجتماعية للسكان على مراكز متعدِّدة التخصُّصات تقدِّم المساعدة الاجتماعية للأسر والأطفال. |
Through the Ministry of Human Development, our Government has brought together the community of non-governmental organizations (NGOs), educators and Government officials to develop our own plan of action, which is instituted under the monitoring eye of the National Committee for families and children. | UN | وتجمع حكومتنا، بواسطة وزارة التنمية البشرية، المنظمات غير الحكومية والمربين ومسؤولي الحكومة لرسم خطة عملنا، التي توضع تحت أنظار ورقابة لجنتنا الوطنية للأسر والأطفال. |
Crisis sections have been established within the organizational structure of the Krasnodar and Tuapsinsk centres of social assistance for families and children. | UN | وأنشئت دوائر للتصدي للأزمات في إطار الهيكل التنظيمي لمركزي كراسنودار وتوابسينسك لتقديم المساعدة الاجتماعية للأسر والأطفال. |
The Committee recommends that the State party effectively implement its stated policy of using detention as a measure of last resort and redouble its efforts to establish alternative living arrangements for families and children in such situations. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بفعالية تنفيذ سياساتها المعلنة التي تقتضي اللجوء إلى الاحتجاز كملاذ أخير، ومضاعفة جهودها الرامية إلى وضع تدابير عيش بديلة للأسر والأطفال في مثل هذه الظروف. |
The Committee recommends that the State party effectively implement its stated policy of using detention as a measure of last resort and redouble its efforts to establish alternative living arrangements for families and children in such situations. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالتنفيذ الفعال لسياساتها المعلنة التي تقتضي اللجوء إلى الاحتجاز كملاذ أخير، ومضاعفة جهودها الرامية إلى وضع ترتيبات عيش بديلة للأسر والأطفال في مثل هذه الظروف. |
390. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to strengthen psychosocial and financial support for families and children at the local level. | UN | 390- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع الخطوات الضرورية نحو تعزيز الدعم النفسي والاجتماعي والمادي المقدَّم للأسر والأطفال على الصعيد المحلي. |
It is also concerned about the insufficient professional support and care provided to families and children in Hong Kong, China and that the best interests of the child and the right of the child to be heard are not sufficiently considered in family crisis situations. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم كفاية ما يوفَّر للأسر والأطفال في هونغ كونغ الصينية من دعم مهني ورعاية مهنية، ولعدم مراعاة مصالح الطفل الفضلى وحق الطفل في أن يستمع إليه أثناء الأزمات الأسرية. |
It has six regional Offices known as Family Support Bureau, where services are provided free of charge to families and children in distress, including psychological and legal counseling, assistance to adult victims of domestic violence, assistance to children victims of abuse and individual, couple and mass counseling. | UN | وللوحدة ستة مكاتب إقليمية معروفة باسم مكتب الدعم الأسري، حيث تقدم الخدمات مجاناً للأسر والأطفال الموجودين في وضعية صعبة، بما في ذلك خدمات المشورة النفسية والقانونية، ومساعدة الكبار ضحايا العنف المنزلي، ومساعدة الأطفال ضحايا الاعتداء وإسداء المشورة للأفراد والأزواج والجماعات. |
(b) Pay special attention to families and children in the development of its poverty reduction strategies, which should include targeted measures protecting children from the harmful impact of poverty on development, health and education; | UN | (ب) إيلاء اهتمام خاص للأسر والأطفال لدى وضعها استراتيجياتها للحد من الفقر، التي ينبغي أن تشمل تدابير محددة الهدف لحماية الأطفال من الآثار الضارة للفقر في مجالات التنمية والصحة والتعليم؛ |
(b) Pay special attention to families and children in the development of its poverty reduction strategies, which should include targeted measures protecting children from the harmful impact of poverty on their development, health and education; | UN | (ب) إيلاء اهتمام خاص للأسر والأطفال لدى وضع استراتيجياتها للحد من الفقر، والتي ينبغي أن تشمل تدابير تستهدف حماية الأطفال من الآثار الضارة للفقر على نمائهم وصحتهم وتعليمهم؛ |
Para. 15: Ensure that policies and practice regarding the right of abode fully take into consideration the right of families and children to protection (arts. 23 and 24). | UN | الفقرة 15: ضمان أن تراعي السياسات والممارسات المتعلقة بحق الإقامة دائماً الحق في الحماية المكفول للأسر والأطفال مراعاةً تامة (المادتان 23 و24). |
(b) Ensuring priority access to services for all families and children at risk, paying particular attention to children from Indo-Fijian communities and children with disabilities; | UN | (ب) ضمان إعطاء الأولوية للأسر والأطفال المعرضين للخطر في الحصول على الخدمات مع إيلاء اهتمام خاص لأطفال مجتمعات الفيجيين من أصل هندي والأطفال ذوي الإعاقة؛ |