"للأسلحة والمعدات العسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • weapons and military equipment
        
    • arms and military equipment
        
    • armaments and military equipment
        
    • AME
        
    The assessment team also noted that quality of information provided by Member States that supply weapons and military equipment has a bearing on the Government's ability to appropriately notify the Committee. UN ولاحظ فريق التقييم أيضا أن نوعية المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء الموردة للأسلحة والمعدات العسكرية له تأثير على قدرة الحكومة على تقديم إخطارات للجنة بشكل ملائم.
    In particular, we continue to be concerned that an arms trade treaty would be ineffective in stopping uncontrolled flows of weapons and military equipment into untrustworthy hands, in particular terrorists. UN وعلى وجه الخصوص، لا يزال يساورنا القلق من أن إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة قد لا يكون فعالا في وقف التدفقات الجامحة للأسلحة والمعدات العسكرية إلى أيد غير موثوق بها، ولا سيما أيدي الإرهابيين.
    In this case, the main source of the weaponry, ammunition and explosives used by the various terrorist groups comes from illicit arms trade, usually financed by petty crime and also, though less common, the legal acquisition of weapons and military equipment. UN وفي هذه الحالة، فإن المصدر الرئيسي للأسلحة والذخائر والمتفجرات التي تستخدمها مختلف الجماعات الإرهابية تأتي من التجارة غير المشروعة في الأسلحة، والتي تمولها عادة الجرائم الصغيرة وكذلك من الحيازة غير القانونية، رغم قلة انتشارها، للأسلحة والمعدات العسكرية.
    The Panel has also become aware of several noncompliance issues related to the Democratic People's Republic of Korea's exports of arms and military equipment and importations of proscribed luxury items. UN وقد نما إلى علم الفريق أيضا العديد من المسائل المتصلة بعدم الامتثال فيما يتعلق بصادرات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للأسلحة والمعدات العسكرية واستيراد السلع الكمالية المحظورة.
    (b) procurement and construction: RSD 4,193.1 million (9.4 per cent), including RSD 3,089.3 million for armaments and military equipment and RSD 1,103.8 million for construction and maintenance of military facilities; UN (ب) المشتريات والإنشاءات: 193.1 4 ملايين دينار صربي (9.4 في المائة)، منها 089.3 3 ملايين دينار صربي للأسلحة والمعدات العسكرية و 103.8 1 مليون دينار صربي من أجل بناء المرافق العسكرية وصيانتها؛
    In this case, the main source of the weaponry, ammunition and explosives used by the various terrorist groups comes from illicit arms trade, usually financed by petty crime and also, though less common, the legal acquisition of weapons and military equipment. UN وفي هذه الحالة، فإن المصدر الرئيسي للأسلحة والذخائر والمتفجرات التي تستخدمها مختلف الجماعات الإرهابية تأتي من التجارة غير المشروعة في الأسلحة، والتي تمولها عادة الجرائم الصغيرة وكذلك من الحيازة غير القانونية، رغم قلة انتشارها، للأسلحة والمعدات العسكرية.
    The second proposed topic, " Legal mechanisms necessary for the registration of sales or other transfer of arms, weapons and military equipment between States " , would address the issue of proliferation and transfers of small arms, a matter of great concern to developing countries that were victims of civil strife fuelled by small arms. UN ومن شأن الموضوع المقترح الثاني ' ' الآليات القانونية اللازمة لتسجيل المبيعات وغيرها من عمليات النقل للأسلحة والمعدات العسكرية بين الدول``، فهو من شأنه أن يعالج مسألة انتشار الأسلحة النووية وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة، وهي مسألة تثير قلقا كبيرا لدى البلدان النامية التي هي ضحية حروب أهلية تؤججها الأسلحة الصغيرة.
    He urged the Federal Government of Somalia to expedite the submission of its report pursuant to resolution 2093 (2013) on the structure of its security forces and on the measures to ensure the safe management of and accountability for weapons and military equipment. UN وحث حكومة الصومال الاتحادية على الإسراع بتقديم تقريرها عملا بالقرار 2093 (2013) بشأن هيكل قواتها الأمنية والتدابير الرامية إلى ضمان الإدارة الآمنة للأسلحة والمعدات العسكرية والمساءلة عنها.
    Reiterating the need for all Member States to respect and implement, in accordance with relevant Security Council resolutions, their obligations with respect to preventing unauthorized deliveries of weapons and military equipment to Somalia and to prevent the direct or indirect import of charcoal from Somalia in violation of the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة أن تقوم جميع الدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن، باحترام وتنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بمنع عمليات التسليم غير المأذون بها للأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال ومنع استيراد الفحم من الصومال، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في انتهاك لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن،
    Reiterating the need for all Member States to respect and implement, in accordance with relevant Security Council resolutions, their obligations with respect to preventing unauthorized deliveries of weapons and military equipment to Somalia and to prevent the direct or indirect import of charcoal from Somalia in violation of the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة أن تقوم جميع الدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن، باحترام وتنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بمنع عمليات التسليم غير المأذون بها للأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال ومنع استيراد الفحم من الصومال، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في انتهاك لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن،
    Stressing the need for all Member States to respect and implement, in accordance with relevant Security Council resolutions, their obligations with respect to preventing unauthorized deliveries of weapons and military equipment to Somalia and to prevent the direct or indirect import of charcoal from Somalia in violation of the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تقوم جميع الدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن، باحترام وتنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بمنع عمليات التسليم غير المأذون بها للأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال ومنع استيراد الفحم من الصومال، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في انتهاك لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن،
    Members of the Council expressed their deep concern about the continued flow of weapons and military equipment from sources outside Somalia and called on all Member States to support and cooperate with the Panel of Experts re-established, in accordance with resolution 1474 (2003) in the implementation of its mandate. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ بسبب التدفق المستمر للأسلحة والمعدات العسكرية من مصادر خارج الصومال وطلبوا إلى جميع الدول الأعضاء توفير الدعم والتعاون مع فريق الخبراء المعاد إنشاؤه والذي سيتم تشكيله وفقا للقرار 1474 (2003) لتنفيذ الولاية المكلف بها.
    5. In 2010, the expenditures for the procurement of equipment and for the general overhaul and upgrading of armaments and military equipment amounted to RSD 3,089.3 million, and thus are lower than the 2009 amount by RSD 4,394.9 million. UN 5 - وفي عام 2010، فقد بلغت النفقات الخاصة بشراء المعدات وإجراء الصيانة العامة للأسلحة والمعدات العسكرية وتطويرها مبلغا قدره 089.3 3 ملايين دينار صربي، مما يمثل انخفاضا قدره 394.9 4 ملايين دينار عن عام 2009.
    :: No production of Armament and Military Equipment (AME) will commence without the approval compliant to the Article 5, Para. 2 of the Law. UN :: لا يبدأ أي إنتاج للأسلحة والمعدات العسكرية دون الحصول على الموافقة طبقا للفقرة 2 من المادة 5 من القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus