"للأطراف العاملة بموجب المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties operating under Article
        
    • for Article
        
    • parties by Article
        
    Table 6: Baseline data for Parties operating under Article 5 UN الجدول 6: بيانات خط الأساس للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Baseline data for Parties operating under Article 5 are defined as indicated in table 6 below. UN وقد عرفت بيانات خط الأساس للأطراف العاملة بموجب المادة 5 على النحو المشار إليه في الجدول 6 أدناه.
    Table 6: Baseline data for Parties operating under Article 5 UN الجدول 6: بيانات خط الأساس للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    It had also reported that the Party's data report indicated that a further 126.2 ODPtonnes had been produced in 2004 to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol. UN وأشارت أيضاً إلى أن تقرير البيانات الذي قدمه الطرف أوضح أن 126.2 طن إضافية بدالات استنفاد الأوزون قد أنتجت في عام 2004 لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول.
    Greece had reported, however, that its entire CFC production in 2004 was to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol. UN ومع ذلك، أبلغت اليونان أن كل إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2004 كان من أجل الوفاء بالحاجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول.
    For production, taking into account allowances and exemptions, including permitted production for basic domestic needs of Parties operating under Article 5, only Greece remained in possible non-compliance. UN وبالنسبة للإنتاج، ومع الأخذ في الاعتبار بالمسوحات والإعفاءات، بما في ذلك الإنتاج المسموح به من أجل حاجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5، تظل اليونان فقط في حالة عدم امتثال محتمل.
    He explained that agriculture, particularly high-value cash crops, represented a major earner of foreign exchange for the Parties operating under Article 5, paragraph 1, and was a major source of employment. UN وأوضح بأن الزراعة وبخاصة المحاصيل النقدية ذات القيمة العالية، تمثل مصدر الدخل الرئيسي من العملات الصعبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 الفقرة 1، وأنها مصدر رئيسي للعمالة.
    Comments: The first option for Article 1 ter. will allow the Parties to set a phase-down schedule for Parties operating under Article 5 at a later date. UN تعليقات: سيتيح الخيار الوارد في المادة 1 ثالثاً للأطراف أن تضع في موعد لاحق جدولاً زمنياً للخفض التدريجي للأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    Greece reported that its entire CFC production in 2004 was to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol. UN وقد ذكرت اليونان أن جميع إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004 كان لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول.
    A series of new phaseout obligations would become effective for Parties operating under Article 5 of the Protocol in 2005, representing considerable challenges for those countries, and underlining the importance of the strategic business plan developed to help to meet those challenges. UN فستصبح سلسلة من التزامات التخلص التدريجي الجديدة سارية بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول في عام 2005، وهو ما يمثل تحديا بالغا لبعض البلدان، وأكد على أهمية خطط العمل الاستراتيجية الموضوعة للمساعدة على مواجهة هذه التحديات.
    The cases of potential non-compliance with the control measures by Parties operating under Article 5 for 2004 were listed in table 7 of document UNEP/OzL.Pro.17/6. UN 17 - وترد حالات عدم الامتثال المحتملة لتدابير الرقابة بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 لعام 2004 بالجدول 7 من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.17/6.
    It had also noted that the United States' Article 7 data report indicated that a further 126.2 ODPtonnes had been produced in 2004 to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol. UN كما أشار إلى أن تقرير البيانات الذي قدمته الولايات المتحدة بموجب المادة 7 يبين أنه تم إنتاج 126.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون أخرى في عام 2004 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول.
    It had also noted that the United States' Article 7 data report indicated that a further 126.2 ODPtonnes had been produced in 2004 to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol. UN كما أشار إلى أن تقرير البيانات الذي قدمته الولايات المتحدة بموجب المادة 7 يبين أنه تم إنتاج 126.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون أخرى في عام 2004 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول.
    The ozone-depleting substances were produced in 2004 to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 but were stockpiled rather than exported for that purpose in 2004 as a consequence of the timing of associated commercial arrangements. UN 378- أنتجت المواد المستنفدة للأوزون في عام 2004 للوفاء بحاجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 ولكنها خزنت بدلاً من تصديرها لهذا الغرض في عام 2004 نتيجة للتوقيت المتصل بترتيبات تجارية.
    In December 1995, the Seventh Meeting of the Parties, in its decision VII/5, agreed to adopt the same definitions for Parties operating under Article 5 as in decision VI/11: UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1995، اتّفق الاجتماع السابع للأطراف، في مقرره 7/5، على اعتماد نفس التعريفين الواردين بالمقرر 6/11 بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5:
    To allow from 2006 Parties operating under Article 5 to apply the criteria and procedures of global exemption for carbon tetrachloride in laboratory and analytical uses that are currently established for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5; UN أن يُسْمحَ اعتباراً من عام 2006، للأطراف العاملة بموجب المادة 5 بتطبيق معايير وإجراءات الإعفاءات لرابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية التي يتم وضعها الآن للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Finally, France clarified that the methyl bromide production comprised production to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol and production pursuant to a transfer of its annual production allowance from the United States of America to France, in accordance with Article 2 of the Protocol. UN وفي النهاية أوضحت فرنسا أن إنتاج بروميد الميثيل اشتمل على الإنتاج لسد الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول، والإنتاج الذي يتم تبعاً للسماح بتحويل إنتاجها السنوي من الولايات المتحدة إلى فرنسا طبقاً للمادة 2 من البروتوكول.
    In decision XVI/38, the Parties decided to include Eastern European and Central Asian countries within the rotation of the seventh seat, for Parties operating under Article 5, on the Executive Committee. UN 53- قررت الأطراف في المقرر 16/38 إدراج بلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا في تداول المقعد السابع، للأطراف العاملة بموجب المادة 5، في اللجنة التنفيذية.
    To allow from 2006 Parties operating under Article 5 to apply the criteria and procedures of global exemption for carbon tetrachloride in laboratory and analytical uses that are currently established for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5. UN أن يُسْمحَ اعتباراً من عام 2006، للأطراف العاملة بموجب المادة 5 بتطبيق معايير وإجراءات الاعفاءات لرابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية التي يتم وضعها الآن للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    A contact group was established on 11 November 2003 to discuss the proposal of the European Community for further interim reduction steps for methyl bromide for Parties operating under Article 5. UN 9 - أنشئ فريق اتصال برئاسة كندا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لمناقشة مقترح الجماعة الأوروبية باتخاذ مزيد من خطوات التخفيض المؤقت لبروميد الميثيل للأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    The Fund Secretariat's representatives also provide information, as requested by the Implementation Committee members, on Fund assistance approved or planned for Article 5 Parties that are to be considered by the Committee; UN كما يقدم ممثلو أمانة الصندوق معلومات، بناء على طلب أعضاء لجنة التنفيذ، بشأن مساعدات الصندوق التي تم اعتمادها أو المخططة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي ستنظر اللجنة في حالتها؛
    The key role of ensuring political assurance with respect to the provision of means of implementation for Article 5 parties by Article 2 parties; UN الدور الرئيسي المتمثل في تقديم الضمانات السياسية بشأن توفير الأطراف العاملة بموجب المادة 2 لوسائل التنفيذ اللازمة للأطراف العاملة بموجب المادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus