"للأطراف المتأثرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • affected Parties
        
    In this context the country Parties expect that the GEF will increase its support to the affected Parties of the region, and that the GM will start its activities in Central and Eastern Europe. UN وفي هذا السياق، تتوقع البلدان الأطراف أن يزيد مرفق البيئة العالمية من الدعم الذي يقدمه للأطراف المتأثرة في المنطقة، وأن تشرع الآلية العالمية في تنفيذ أنشطتها في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Increase from 2013 in the capacity-building activities received by the affected Parties, including those offered through the Marketplace UN :: زيادة أنشطة بناء القدرات المتاحة للأطراف المتأثرة مقارنة بعام 2013، بما في ذلك تلك المتاحة من خلال سوق بناء القدرات
    Where appropriate, developed Parties may complement the information specifying if they have committed amounts to affected Parties through multilateral organizations. UN ويمكن للأطراف المتقدمة أن تستكمل، عند الاقتضاء، المعلومات بتحديد ما إذا كانت التزمت بمبالغ للأطراف المتأثرة من خلال المنظمات المتعددة الأطراف.
    Accordingly, participants decided to call upon the international community, including intergovernmental organizations, to lend their support to the implementation of the UNCCD by ensuring the provision of new and additional financial resources and technical assistance to affected Parties of the region. UN وبناء عليه، قرر المشتركون مناشدة المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية، دعم تنفيذ الاتفاقية من خلال ضمان توفير موارد مالية جديدة وإضافية ومساعدات تقنية للأطراف المتأثرة في المنطقة.
    This present note provides information on measures undertaken by the secretariat for the period from September 1998 to September 1999 to ensure continued support to the affected Parties. UN وتوفر المذكرة الحالية معلومات عن التدابير التي اتخذتها الأمانة في الفترة من أيلول/سبتمبر 1998 إلى أيلول/سبتمبر 1999 من أجل ضمان الدعم المستمر للأطراف المتأثرة.
    B. Global consultations of affected Parties on currently utilized impact indicators of relevance to the three strategic objectives UN باء - المشاورات العالمية للأطراف المتأثرة بشأن مؤشرات تقييم الأثر المستخدمة حالياً وذات الصلة بالأهداف الاستراتيجية الثلاثة
    To this effect, a project identification form was submitted and endorsed by the Chief Executive Officer of the GEF, which will enable the United Nations Environment Programme/GEF to extend capacity-building to affected Parties in 2010. UN ولهذا الغرض، قدم كبير الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية استمارة تعريف للمشاريع وأقرها، الأمر الذي سيمكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية من توسيع بناء القدرات للأطراف المتأثرة في عام 2010.
    57. The UNCCD secretariat was called upon to provide, in collaboration with interested partner agencies, the support needed to strengthen the negotiating capabilities of affected Parties at the international level, in order to finalize arrangements for the formulation and implementation of the NAPs. UN 57- وتُدعى أمانة الاتفاقية إلى توفير الدعم اللازم لتعزيز القدرات التفاوضية للأطراف المتأثرة على الصعيد الدولي، بالتعاون مع الوكالات الشريكة المعنية، من أجل استكمال الترتيبات لصياغة وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    The contribution of donor country Parties consisted, inter alia, in support to affected Parties and their sectoral policies, to scientific institutions and (sub)regional organizations and to local development through non-governmental organizations (NGOs) and community-based organizations (CBOs). UN أما مساهمة البلدان الأطراف المانحة فتنطوي على جملة أمور منها تقديم الدعم للأطراف المتأثرة ولسياساتها القطاعية، وتقديم الدعم للمؤسسات العلمية والمنظمات الإقليمية (دون الإقليمية)، وللتنمية المحلية من خلال المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية.
    The process comprised: an in-depth review of the literature and a global consultation of affected Parties on currently utilized impact indicators; consultation with all the actors in the five regional annexes on methodologies, baselines and capacity-building needs; and a study on the availability of data at United Nations agencies and intergovernmental organizations. UN وقد شَمِلَت هذه العملية إجراء استعراض متعمق للأدبيات ومشاورة عالمية للأطراف المتأثرة بشأن مؤشرات تقييم الأثر المستخدَمة حالياً؛ ومشاورات مع جميع الجهات الفاعِلة المُدرجة في المرفقات الإقليمية الخمسة بشأن المنهجيات وخطوط الأساس والاحتياجات في مجال بناء القدرات؛ وإجراء دراسة عن مدى توافر البيانات لدى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    The practice, as assessed by the Inspectors during their review, shows on the contrary that the GM has evolved towards a different interpretation and subsequent implementation of its duties, acquiring a level of self-guidance and initiative, without sufficient oversight, in the definition of its programme of work and selection of targeted affected Parties that goes well beyond its expected duties. UN وتُظهر الممارسة عكس ذلك، حسبما وقف عليه المفتشون خلال استعراضهم لعمل الآلية العالمية، إذ جنحت الآلية العالمية إلى تفسير مختلف انعكس على تنفيذها لاحقاً لواجباتها، فاكتسبت في سياق تحديد برنامج عملها واختيارها للأطراف المتأثرة المستهدفة درجة من التسيير الذاتي والمبادرة المستقلة اللذين لا يخضعان لرقابة كافية، متجاوزة إلى أبعد الحدود واجباتها المتوقعة.
    The practice, as assessed by the Inspectors during their review, shows on the contrary that the GM has evolved towards a different interpretation and subsequent implementation of its duties, acquiring a level of self-guidance and initiative, without sufficient oversight, in the definition of its programme of work and selection of targeted affected Parties that goes well beyond its expected duties. UN وتُظهر الممارسة عكس ذلك، حسبما وقف عليه المفتشون خلال استعراضهم لعمل الآلية العالمية، إذ جنحت الآلية العالمية إلى تفسير مختلف انعكس على تنفيذها لاحقاً لواجباتها، فاكتسبت في سياق تحديد برنامج عملها واختيارها للأطراف المتأثرة المستهدفة درجة من التسيير الذاتي والمبادرة المستقلة اللذين لا يخضعان لرقابة كافية، متجاوزة إلى أبعد الحدود واجباتها المتوقعة.
    The process comprised: (a) an in-depth review of the literature and a global consultation of affected Parties on currently utilized impact indicators; (b) a consultation of all the actors in the five regional annexes on methodologies, baselines and capacity-building needs; and (c) a study on the availability of data at United Nations agencies and intergovernmental organizations. UN وتضمنت العملية ما يلي: (أ) استعراض متعمق للأدبيات ومشاورة عالمية للأطراف المتأثرة بشأن مؤشرات تقييم الأثر المستخدمة حالياً؛ (ب) مشاورة لجميع الجهات الفاعلة المدرجة في المرفقات الإقليمية الخمسة بشأن المنهجيات وخطوط الأساس والاحتياجات في مجال بناء القدرات؛ (ج) إجراء دراسة عن مدى توفر البيانات في وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    The process comprised: (a) an in-depth review of the literature and a global consultation of affected Parties on currently utilized impact indicators, (b) consultation with all the actors in the five regional annexes on methodologies, baselines and capacity-building needs, and (c) a study on the availability of data at United Nations agencies and intergovernmental organizations. UN وتضمنت العملية ما يلي: (أ) استعراض متعمق للأدبيات ومشاورة عالمية للأطراف المتأثرة بشأن مؤشرات تقييم الأثر المستخدمة حالياً؛ (ب) مشاورة لجميع الجهات الفاعلة المدرجة في المرفقات الإقليمية الخمسة بشأن المنهجيات وخطوط الأساس والاحتياجات في مجال بناء القدرات؛ (ج) إجراء دراسة عن مدى توفر البيانات في وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus