It is the practice of the secretariat also to communicate proposed protocols to the signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. | UN | وقد جرى العمل في الأمانة أيضاً على إبلاغ البروتوكولات المقترحة للأطراف الموقعة على الاتفاقية وللوديع لإحاطته علماً. |
The commitments under the Paris Declaration were not legally binding, and therefore depended on the political will of the signatories. | UN | والالتزامات المعقودة في إطار إعلان باريس ليست مُلزِمة قانوناً، ولذلك فإنها تعتمد على الإرادة السياسية للأطراف الموقعة. |
The members of the Council expressed appreciation to the signatories of the Pretoria Peace Agreement. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للأطراف الموقعة على اتفاق بريتوريا للسلام. |
This has been the consistent view of signatories of Lusaka Ceasefire Agreement. | UN | ولقد كان هذا هو وجهة النظر الدائمة للأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار. |
The lower output was attributable to the unavailability of signatories' police officers to participate in the courses | UN | ويعزى الانخفاض في عدد الدورات إلى عدم توافر ضباط شرطة تابعين للأطراف الموقعة من أجل المشاركة في تلك الدورات |
Those who attended the workshops welcomed the Doha Document for Peace in Darfur as the basis for peace in Darfur and noted that most of its provisions should be implementable by the signatory parties despite the lack of support from the non-signatory movements. | UN | وقد أعرب الحاضرون في حلقات العمل عن ترحيبهم بالوثيقة باعتبارها أساسا لإحلال السلام في دارفور، وأشاروا إلى أنه ينبغي للأطراف الموقعة أن تنفذ معظم أحكامها، رغم انعدام التأييد من جانب الحركات غير الموقعة. |
The Declaration also outlines the specific responsibilities and obligations of the signatories. | UN | ويبين الإعلان أيضا المسؤوليات والالتزامات المحددة للأطراف الموقعة عليه. |
In Côte d'Ivoire, the Framework for the participation of women in the implementation of the Political Agreement of Ouagadougou coordinates the activities of women's organizations of the signatories to the peace agreement to ensure a voice in the process. | UN | وفي كوت ديفوار، ينسق إطار عمل مشاركة المرأة في تنفيذ الاتفاق السياسي لواغادوغو أنشطة المنظمات النسائية للأطراف الموقعة على اتفاق السلام ضمانا لأن يكون لها صوت في العملية. |
To that end, he said, the United Nations and the African Union would convene a meeting of the signatories and non-signatories of the Agreement to resolve outstanding issues. | UN | وقال إنه تحقيقا لهذه الغاية، ستدعو الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى عقد اجتماع للأطراف الموقعة على الاتفاق وغير الموقعة عليه، لحل القضايا المعلقة. |
Reports of the first and second meetings of the signatories to the Protocol on civil liability for damage caused by industrial accidents on transboundary waters | UN | تقريرا الاجتماعين الأول والثاني للأطراف الموقعة على البروتوكول بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار الناشئة عن الحوادث الصناعية في المياه العابرة للحدود |
5. Expresses its gratitude to the Secretary-General, the Chairman of the Commission of the African Union and the Director General of the International Atomic Energy Agency for the diligence with which they have rendered effective assistance to the signatories to the Treaty; | UN | 5 - تعرب عن امتنانها للأمين العام ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما أبدوه من دأب في تقديم المساعدة الفعالة للأطراف الموقعة على المعاهدة؛ |
5. Expresses its gratitude to the Secretary-General, the Chairman of the Commission of the African Union and the Director General of the International Atomic Energy Agency for the diligence with which they have rendered effective assistance to the signatories to the Treaty; | UN | 5 - تعرب عن امتنانها للأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما أبدوه من دأب في تقديم المساعدة الفعالة للأطراف الموقعة على المعاهدة؛ |
3.1 The breaking of tactical contact between the opposing military forces of the signatories to this Agreement, at places where they are in direct contact. | UN | 3-1 - يعني فض الاتصال التكتيكي بين القوات المتحاربة التابعة للأطراف الموقعة على هذا الاتفاق المتواجهة في مواقع التماس المباشر. |
5.1 Areas designated in the Agreement or subsequently by the Implementation Monitoring Committee as areas in which forces must be assembled for purposes of control and security of the signatories to the Agreement. | UN | 5-1 تعني المناطق التي يحددها الاتفاق أو التي تحددها فيما بعد لجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا بوصفها مناطق ينبغي فيها تجميع القوات لأغراض الرقابة والأمن للأطراف الموقعة على الاتفاق. |
" The Security Council pays tribute to the signatories to the Arusha Agreement, and the transitional president, His Excellency Mr. Pierre Buyoya in particular, for their efforts to advance the peace process. | UN | " يعرب مجلس الأمن عن تقديره للأطراف الموقعة على اتفاق أروشا، وبخاصة فخامة الرئيس الانتقالي السيد بويويا، للجهود التي بذلتها للدفع بعملية السلام إلى الأمام. |
The police component will also embark on capacity-building and targeted training for the Government of the Sudan police and police personnel of signatories to the Agreement, as well as for volunteers in the camps. | UN | وسيشرع عنصر الشرطة أيضا في بناء القدرات وفي تقديم التدريب المحدد الأهداف لشرطة حكومة السودان، ولأفراد الشرطة التابعين للأطراف الموقعة على الاتفاق والمتطوعين العاملين في مخيمات المشردين داخليا. |
The police component will also embark on capacity-building and targeted training for police of the Government of the Sudan and police personnel of signatories to the Agreement, as well as for volunteers in the camps. | UN | وسيشرع عنصر الشرطة أيضا في بناء القدرات وفي التدريب الموجَّه لشرطة حكومة السودان، ولأفراد الشرطة التابعين للأطراف الموقعة على الاتفاق، ولمتطوعين في مخيمات المشردين داخليا. |
40. At the first meeting of signatories to the Convention, a task force on compliance mechanisms was established to draft elements for compliance mechanisms in order to facilitate discussion of the matter at the second meeting of signatories. | UN | 40- وفي الاجتماع الأول للأطراف الموقعة على الاتفاقية، تم إنشاء فرقة عمل معنية بآليات الامتثال بغية وضع مسودة عناصر آليات الامتثال من أجل تيسير مناقشة المسألة في الاجتماع الثاني للأطراف الموقعة. |
(d) The signatory parties strengthen their capacity and ability to implement the Doha Document, including through the provision of advice, as appropriate, from UNAMID and international partners; | UN | (د) ينبغي للأطراف الموقعة أن تعزز ما لديها من إمكانيات وقدرات تتيح لها تنفيذ ما جاء في الوثيقة، وذلك بوسائل منها تلقي النصح من العملية المختلطة والشركاء الدوليين، حسب الاقتضاء؛ |
UNMIK also provided support through the drafting of a letter for the annual ministerial meeting of the signatory parties to the Memorandum of Understanding on the Development of the South-East Europe Core Regional Transport Network, held in Brussels on 3 December 2013. | UN | وقدمت البعثة الدعم أيضا من خلال صياغة رسالة للاجتماع الوزاري السنوي للأطراف الموقعة على مذكرة التفاهم بشأن تطوير شبكة النقل الإقليمية الرئيسية في جنوب شرق أوروبا، الذي عقد في بروكسل في 3 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Sectoral agreements with translators and interpreters: the signatories parties of the International Association of Conference Translators (AITC) and the International Association of Conference Interpreters (AIIC) sectoral agreements with translators and interpreters should comply with the agreed provisions, both at Headquarters and in regional offices (recommendation 7). | UN | :: الاتفاقات القطاعية مع المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين: ينبغي للأطراف الموقعة على الاتفاقات القطاعية التي أبرمتها الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات والرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات مع المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين أن تمتثل الأحكام المتفق عليها سواء كان ذلك على صعيد المقر أو في المكاتب الإقليمية (التوصية 7)؛ |