The children and Young Person's Act contained provisions making sexual exploitation of children or young persons and trafficking in children criminal offences. | UN | وتضمن قانون الأطفال والشباب أحكاما تجعل الاستغلال الجنسي للأطفال أو الشباب والاتجار بالأطفال جرائم جنائية. |
In—patient treatment is given in special children or adolescent mental health wards by specially trained personnel. | UN | وأما العلاج الداخلي فيكون في الأقسام الخاصة بالصحة العقلية للأطفال أو المراهقين ومن جانب أفراد مدربين تدريبا خاصا. |
49 % of households reported food shortages for children or adults; | UN | 49 في المائة من الأسر المعيشة أبلغت عن عدم كفاية الطعام للأطفال أو للكبار؛ |
49 % of households reported food shortage at some time during the previous year for children or adults; | UN | :: أبلغت 49 في المائة من الأسر المعيشية عن نقص الغذاء لفترة من الفترات أثناء السنة الماضية للأطفال أو الكبار؛ |
It was noted that without strategic partnerships, the goals of A World Fit for children and the Millennium Development Goals could not be achieved. | UN | وأشير إلى أنه دون وجود الشراكات الاستراتيجية، لن يتم تحقيق أهداف العالم الصالح للأطفال أو الأهداف الإنمائية للألفية. |
children or descendants with disabilities may also acquire it should one of his or her parents do so. | UN | ويجوز للأطفال أو الأبناء ذوي الإعاقة أيضاً اكتساب هذه الجنسية إذا اكتسبها أحد الوالدين. |
As such, States must establish appropriate measures to prevent enforced disappearance of children or their parents in times of armed conflict and take appropriate steps to aid parents in searching for children disappeared during armed conflict or children searching for their parents disappeared during armed conflict. | UN | وبذا، يجب على الدولة أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع الاختفاء القسري للأطفال أو آبائهم إبّان النزاعات المسلحة وأن تتخذ الخطوات المناسبة لمساعدة الآباء على البحث عن الأطفال الذين اختفوا خلال النزاعات المسلحة أو مساعدة الأطفال الذين يبحثون عن آبائهم الذين اختفوا. |
To promote its implementation, domestic remedies and child-sensitive procedures and mechanisms need to be in place, including ombuds for children or similar national independent human rights institutions. | UN | وبغية تعزيز تنفيذ البروتوكول، ينبغي وضع سبل انتصاف محلية وإجراءات وآليات مراعية للطفل موضع التنفيذ، بما في ذلك أمناء مظالم للأطفال أو ما شابه ذلك من مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
Educating women and girls should, a priori, be viewed as a human rights imperative, rather than undertaken solely because of the potential benefits to one's children or to society. | UN | وينبغي النظر إلى تعليم النساء والفتيات بداهةً على أنه من أوْجب حقوق الإنسان، لا أن يُلتزم به فقط بسبب فوائده المحتملة للأطفال أو للمجتمع. |
So far, there is no evidence that the increase in food prices has had an impact on the nutritional status of children or the population in general, but the situation could easily deteriorate given that 14 per cent of rural households in the country are either moderately or severely food insecure. | UN | ولا يوجد حتى الآن ما يدل على أن زيادة أسعار الأغذية تؤثر على الوضع التغذوي للأطفال أو للسكان بوجه عام، لكن الحالة قد تتدهور بسهولة نظرا لأن 14 في المائة من الأسر المعيشية الريفية في البلد تعاني من انعدام الأمن الغذائي بصورة معتدلة أو حادة. |
Recently, a National Commission for the Protection of Child's Rights has been set up for speedy trial of offences against children or of violation of child's rights. | UN | وأُنشئت في الآونة الأخيرة لجنة وطنية لحماية حقوق الطفل من أجل إجراء محاكمات سريعة في قضايا الإساءة للأطفال أو انتهاك حقوقهم. |
Recently, a National Commission for the Protection of Child's Rights has been set up for speedy trial of offences against children or of violation of child's rights. | UN | وأُنشئت في الآونة الأخيرة لجنة وطنية لحماية حقوق الطفل من أجل إجراء محاكمات سريعة في قضايا الإساءة للأطفال أو انتهاك حقوقهم. |
Germany also requested further information about strategies to effectively combat trafficking in persons in order to prevent, for example, sexual exploitation of children or forced labour. | UN | وطلبت ألمانيا أيضاً معلومات أخرى بشأن الاستراتيجيات المتعلقة بالمكافحة الفعالة للاتجار بالأشخاص، مثل تلك المتبعة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال أو استغلالهم في العمل القسري. |
Germany also requested further information about strategies to effectively combat trafficking in persons in order to prevent, for example, sexual exploitation of children or forced labour. | UN | وطلبت ألمانيا أيضاً معلومات أخرى بشأن الاستراتيجيات المتعلقة بالمكافحة الفعالة للاتجار بالأشخاص، مثل تلك المتبعة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال أو استغلالهم في العمل القسري. |
The works rewarded could be plays, music, exhibits, posters or graphic creations, but also literary works for children or young people, comic strips, films or videos, television or radio broadcasts. | UN | ويشمل ذلك، المسرح والرقص أو الموسيقى والمعارض والإعلانات أو المخطوطات، فضلا عن المؤلفات الأدبية للأطفال أو الشباب، والأشرطة المرسومة والأفلام أو الفيديوهات، والبرامج التلفزيونية أو الإذاعية. |
In particular, it has not been clearly demonstrated that specialized justice is available to children or that they are systematically separated from adults in prisons. | UN | ويشار بصفة خاصة، إلى أنه لم تقدَّم معلومات واضحة يُفهم منها أن القضاء المتخصص متوفر للأطفال أو أنهم يفصلون بصورة منهجية عن البالغين في السجون. |
7. Loans for the building or purchase of homes for children or young people. | UN | 7- قروض لبناء أو شراء مساكن للأطفال أو الشباب. |
We are particularly pleased to note that in many countries there has been, or there has been more, coordination in the designing or implementation of national plans for children or other national plans, especially with respect to poverty reduction and national development. | UN | ويسعدنا بصفة خاصة التنويه بأنه في بلدان عديدة كان هناك تنسيق، أو قدر أكبر من التنسيق، في صياغة أو تنفيذ خطط وطنية للأطفال أو خطط وطنية أخرى، خاصة فيما يتعلق بخفض الفقر والتنمية الوطنية. |
The main activity of both centres is to provide health services for children and women. | UN | وتأتي الأنشطة والخدمات الصحية سواء المقدمة للأطفال أو النساء في مقدمة الأنشطة التي نفذها المركزان. |
In the area of children's rights, this is done at some levels of government by, among other things, establishing children's or students' parliaments and taking account of their recommendations in parliamentary work. | UN | وتُنظّم هذه التظاهرات والمناقشات التي تتناول حقوق الطفل عن طريق إنشاء مجالس للأطفال أو للتلاميذ على مستويات معينة من السلطة ومتابعة التوصيات المقدمة من الأطفال في إطار عمل المجالس. |