"للأطفال في سياق" - Traduction Arabe en Anglais

    • children in the context
        
    The recommendations aim at ending grave violations against children and at enhancing the overall protection of children in the context of the armed conflict in Afghanistan. UN وترمي هذه التوصيات إلى وضع حد للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، وإلى تعزيز الحماية الشاملة للأطفال في سياق النزاع المسلح الدائر في أفغانستان.
    At its latest session, the Working Group on Contemporary Forms of Slavery continued its discussion on the economic exploitation of children in the context of child-bonded labour. UN وفي دورته الأخيرة، واصل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة مناقشته لموضوع الاستغلال الاقتصادي للأطفال في سياق تشغيلهم تشغيلاً استعبادياً.
    3. Further calls upon States to protect the human rights of children in the context of migration, and therefore: UN 3- يطلب كذلك إلى الدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال في سياق الهجرة، ولذلك:
    3. Further calls upon States to protect the human rights of children in the context of migration, and therefore: UN 3- يطلب كذلك إلى الدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال في سياق الهجرة، ولذلك:
    5. Calls upon States of destination to protect effectively the human rights of children in the context of migration, without discrimination of any kind and, in this regard: UN 5- يطلب إلى دول المقصد أن تحمي بصورة فعالة حقوق الإنسان للأطفال في سياق الهجرة، دون تمييز من أي نوع؛ وفي هذا الصدد:
    (b) To promote the realization of human rights of children in the context of HIV/AIDS as guaranteed under the Convention on the Rights of the Child (hereafter, the Convention); UN (ب) تعزيز إعمال حقوق الإنسان للأطفال في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، كما تكفلها اتفاقية حقوق الطفل (المشار إليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " )؛
    (b) To promote the realization of human rights of children in the context of HIV/AIDS as guaranteed under the Convention on the Rights of the Child (hereafter, the Convention); UN (ب) تعزيز إعمال حقوق الإنسان للأطفال في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، كما تكفلها اتفاقية حقوق الطفل (المشار إليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " )؛
    The principle of family unity has an important protective function for children in the context of migration, particularly in the situation of unaccompanied and separated children. UN وينطوي مبدأ جمع شمل الأسرة على وظيفة وقائية هامة للأطفال في سياق الهجرة، لا سيما في حالة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم().
    (b) To promote the realization of human rights of children in the context of HIV/AIDS as guaranteed under the Convention on the Rights of the Child (hereafter, the Convention); UN (ب) تعزيز إعمال حقوق الإنسان للأطفال في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما تكفلها اتفاقية حقوق الطفل (المشار إليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " )؛
    (b) To promote the realization of human rights of children in the context of HIV/AIDS as guaranteed under the Convention on the Rights of the Child (hereafter, the Convention); UN (ب) تعزيز إعمال حقوق الإنسان للأطفال في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، كما تكفلها اتفاقية حقوق الطفل (المشار إليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " )؛
    37. The Committee notes the efforts being taken to address corporal punishment of children in the context of disciplinary measures, but reiterates its concern that corporal punishment is observed extensively in all settings of children's lives. UN 37- تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة للتصدي لمسألة العقوبة البدنية للأطفال في سياق التدابير التأديبية، ولكنها تؤكد من جديد قلقها إزاء انتشار ممارسة العقوبة البدنية على نطاق واسع في جميع مؤسسات الطفولة.
    This amendment increases the level of protection given to children in the context of juvenile military courts in the West Bank by introducing new provisions that relate to the adequate and professional care of child detainees, the separation of child detainees from adults, notification of parents, access of parents to trials, appointment of a lawyer and so forth. UN ويعمل هذا التعديل على زيادة مستوى الحماية الممنوحة للأطفال في سياق محاكم الأحداث العسكرية في الضفة الغربية بإدخال أحكام جديدة تتعلق بالرعاية الكافية والمهنية للأطفال المحتجزين، وفصل المحتجزين الأطفال عن البالغين، وإخطار الوالدين، وحضور الوالدين المحاكمات، وتعيين محام، وما إلى ذلك.
    (b) To promote the realization of the human rights of children in the context of HIV/AIDS, as guaranteed under the Convention on the Rights of the Child (hereafter " the Convention " ); UN (ب) تعزيز إعمال حقوق الإنسان للأطفال في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، كما تكفلها اتفاقية حقوق الطفل (المشار إليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " )؛
    189. The Committee joins the State party in expressing concern that current legislation and common practice provide insufficient protection to children in the context of early and forced marriage (see paragraph 82 of the State party's report). UN 189- تنضم اللجنة إلى الدولة الطرف في الإعراب عن القلق لأن القوانين الحالية والممارسة الشائعة لا توفر حماية كافية للأطفال في سياق الزواج المبكر والإجباري (انظر الفقرة 82 من تقرير الدولة الطرف).
    (b) To promote the realization of the human rights of children in the context of HIV/AIDS, as guaranteed under the Convention on the Rights of the Child (hereafter " the Convention " ); UN (ب) تعزيز إعمال حقوق الإنسان للأطفال في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، كما تكفلها اتفاقية حقوق الطفل (المشار إليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " )؛
    18. Beyond the United Nations, regional organizations such as the Economic Community of West African States and the European Union have begun to implement the commitments that they have made to children in the context of their own peacekeeping, peacemaking and peacebuilding initiatives. UN 18 - وإلى جانب الأمم المتحدة، بدأت المنظمات الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي، في تنفيذ الالتزامات التي قدمتها للأطفال في سياق مبادراتها لحفظ السلام وصنع السلام وبناء السلام.
    (d) States and other relevant stakeholders should prioritize the collection of age and gender-disaggregated data on the human rights situation of children in the context of migration, while ensuring that such data-collection activities are not used for immigration enforcement purposes; UN (د) ينبغي للدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين إعطاء الأولوية لجمع بيانات مفصلة حسب السن والجنس عن حالة حقوق الإنسان للأطفال في سياق الهجرة، مع كفالة عدم استخدام أنشطة جمع البيانات هذه لأغراض إنفاذ قوانين الهجرة؛
    73. The Committee welcomes the approval of the National Plan to Combat Trafficking and Sexual Exploitation in July 2009 and notes that the 2005 Act on Trafficking in and Smuggling of Children criminalizes sexual exploitation and that measures have been adopted to prevent sexual exploitation of children in the context of tourism. UN 73- ترحب اللجنة بالموافقة على الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي في تموز/يوليه 2009 وتلاحظ أن قانون عام 2005 بشأن الاتجار بالأطفال وتهريبهم يجرم الاستغلال الجنسي وأن هناك تدابير اعتمدت لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال في سياق السياحة.
    58. In particular, OHCHR has raised awareness about violations of the human rights of children in the context of migration. Often the object of suspicion, neglect and abuse, migrant children are locked up in immigration detention centres, denied access to essential services because of their status, or that of their parents and subjected to the same regimes of criminalization as adult migrants. UN 58 - وعلى وجه الخصوص، أثارت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الوعي بانتهاكات حقوق الإنسان للأطفال في سياق الهجرة؛ إذ يُحتَجز الأطفال المهاجرون، الذين غالبا ما يكونوا موضع شكوك وعرضة للإهمال وسوء المعاملة، في مراكز احتجاز المهاجرين، ويُحرَمون من الحصول على الخدمات الأساسية بسبب وضعهم أو وضع أهاليهم، ويخضعون لنظم التجريم ذاتها التي يخضع لها المهاجرون البالغون.
    4. They expressed concern about the worsening situation of children in the context of the ongoing conflict in the Democratic Republic of the Congo, owing mainly to their recruitment, re-recruitment and use, their being killed and maimed and their being subjected to widespread sexual violence, especially in the Kivus, and strongly condemned the events that had taken place in Walikale territory in August 2010. UN 4 - وأعرب أعضاء الفريق العامل عن قلقهم إزاء الحالة المتدهورة للأطفال في سياق النزاع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو ما يُعزى أساسا إلى تجنيدهم وإعادة تجنيدهم واستخدامهم، وتعرضهم للقتل والتشويه والعنف الجنسي على نطاق واسع، لا سيما في مقاطعتي كيفو، وأدانوا بقوة الأحداث التي وقعت في إقليم واليكالي في آب/ أغسطس 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus