"للأطفال والاتجار بهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and trafficking of children
        
    • and trafficking in children
        
    • child trafficking
        
    These often focus on sexual exploitation and trafficking of children. UN وهي كثيرا ما تركز على الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    (xliii) Enlist the support of the private sector including the tourism industry, and the media for a campaign against sexual exploitation and trafficking of children. UN `43 ' الاستعانة بالقطاع الخاص، بما في ذلك صناعة السياحة، ووسائط الإعلام لتقديم الدعم من أجل حملة لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    (xliv) Identify and address the underlying causes and the root factors, including external factors, leading to sexual exploitation and trafficking of children and implement preventive strategies against sexual exploitation and trafficking of children. UN `44 ' تحديد ومعالجة الأسباب الكامنة والعوامل الجذرية، بما في ذلك العوامل الخارجية، التي تفضي إلى الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم، وتنفيذ استراتيجيات وقائية لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    42. Enlist the support of the private sector, including the tourism industry and the media, for a campaign against sexual exploitation of and trafficking in children. UN 42 - الاستعانة بالقطاع الخاص، بما في ذلك قطاع السياحة ووسائط الإعلام، لتقديم الدعم من أجل القيام بحملة لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    443. The Committee is concerned about the extent of the problem of sexual exploitation of and trafficking in children in the State party and notes that internally displaced and street children are particularly vulnerable to such abuse. UN 443- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن حجم مشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم في الدولة الطرف، وتلاحظ أن الأطفال المشردين داخلياً وأطفال الشوارع هم عرضة بشكلٍ خاص لمثل هذا الاستغلال.
    The Committee regrets the inadequate legal framework for the prevention and criminalization of sexual exploitation and trafficking of children, and that victims are criminalized and sentenced to detention. UN وتأسف اللجنة لقصور الإطار القانوني اللازم لمنع وتجريم الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم كما تأسف لتجريم الضحايا والحكم عليهم بالحبس.
    Having identified action against commercial sexual exploitation and trafficking of children as one of the priorities in the region, Malaysia is mindful that this challenge cannot be surmounted by any single country acting alone. UN وبعد أن حددت ماليزيا مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاتجار بهم كإحدى الأولويات في المنطقة، فهي تأخذ في حسبانها أن هذا التحدي لا يمكن لبلد واحد التغلب عليه بمفرده.
    Work on indicator development has also taken place at the regional level, for example to monitor commitments to combat commercial sexual exploitation and trafficking of children in East Asia and the Pacific. UN وقد اضطلع بأعمال أيضا على الصعيد الإقليمي في مجال وضع المؤشرات لرصد الالتزامات بمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاتجار بهم في شرق آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال.
    78. The Special Rapporteur stresses finally that educational programmes as well as awareness-raising activities are essential in the fight against commercial sexual exploitation and trafficking of children. UN 78- ويشدد المقرر الخاص في الختام على أن البرامج التثقيفية وأنشطة التوعية ضرورية في مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاتجار بهم.
    682. The Committee reiterates its concern at the lack of data on and insufficient awareness of the phenomenon of sexual exploitation and trafficking of children in the State party. UN 682- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن ظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم في الدولة الطرف وعدم كفاية التوعية بهذه الظاهرة.
    In September 2002, OHCHR/Cambodia participated in a national seminar on law enforcement against sexual exploitation and trafficking of children. UN 25- وفي أيلول/سبتمبر 2002، اشترك مكتب المفوضية في كمبوديا في حلقة دراسية وطنية نظمت بشأن إنفاذ قانون مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    34. It is reported that some of the brothels where children work are frequented by government officials, and until this is addressed, genuine progress to tackle commercial sexual exploitation and trafficking of children will not be made. UN 34- وذُكر أن بعض المواخير التي يعمل فيها أطفال يتردد عليها مسؤولون حكوميون، وإلى أن يوجد حل لذلك لن يُحرَز تقدم حقيقي في معالجة مشكلة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاتجار بهم.
    42. Enlist the support of the private sector, including the tourism industry and the media, for a campaign against sexual exploitation and trafficking of children. UN 42 - الاستعانة بالقطاع الخاص، بما في ذلك صناعة السياحة، ووسائط الإعلام لتقديم الدعم من أجل حملة لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    43. Identify and address the underlying causes and the root factors, including external factors, leading to sexual exploitation and trafficking of children and implement preventive strategies against sexual exploitation and trafficking of children. UN 43 - تحديد ومعالجة الأسباب الكامنة والعوامل الجذرية، بما في ذلك العوامل الخارجية، التي تفضي إلى الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم، وتنفيذ استراتيجيات وقائية لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    The Committee reiterates its satisfaction with the numerous measures taken by the State party to combat the sexual exploitation and trafficking of children. UN 120- تكرر اللجنة الإعراب عن ارتياحها للتدابير العديدة التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    656. The Committee is concerned about the extent of sexual exploitation and trafficking of children for this or other purposes, in particular economic exploitation, and about the lack of effective programmes to address this problem. UN 656- يساور اللجنة قلق إزاء مدى الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم لهذا الغرض أو لأغراض أخرى، لا سيما الاستغلال الاقتصادي، وإزاء الافتقار إلى برامج فعالة لمعالجة هذه المشكلة.
    The International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC) of the ILO is currently active in over 80 countries and in more than 40 has programmes on CSEC and trafficking of children. UN ويجري حالياً تنفيذ البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال لدى أكثر من 80 بلداً، وتتفرع عن هذا البرنامج الدولي برامج لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاتجار بهم في أكثر من 40 بلداً.
    While having identified action against commercial sexual exploitation and trafficking in children as the first of the four regional priorities for child protection, Malaysia is mindful that that challenge cannot be surmounted by any one country acting alone. UN ولئن كانت ماليزيا قد حددت الإجراءات اللازم اتخاذها ضد الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاتجار بهم باعتبارها أولى الأولويات الإقليمية الأربع من أجل حماية الطفل، فلا يغيب عن بالها أن ذلك التحدي لا يمكن أن يتغلب عليه أي بلد يعمل بمفرده.
    43. Identify and address the underlying causes and the root factors, including external factors, leading to sexual exploitation of and trafficking in children and implement preventive strategies against sexual exploitation of and trafficking in children. UN 43 - تحديد ومعالجة الأسباب الكامنة والعوامل الجذرية، بما في ذلك العوامل الخارجية، التي تفضي إلى الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم، وتنفيذ استراتيجيات وقائية لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    (b) Conduct research and provide comprehensive statistical data on the extent, nature and changing patterns of sexual exploitation and trafficking in children in Saudi Arabia; UN (ب) إجراء بحوث وتوفير بيانات إحصائية شاملة عن نطاق الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم في المملكة العربية السعودية وطابعه وأنماطه المتغيرة؛
    Amend the national legislation on the sexual exploitation and trafficking in children to bring it in line with the international instruments (Republic of Moldova); UN وأن تعدِّل تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم بمواءمتها مع الصكوك الدولية (جمهورية مولدوفا)؛
    Turning to the question of sexual exploitation of children, trafficking, and child prostitution, he explained that there had been only one reported case of child trafficking in the past 10 years. UN 32- وانتقل إلى مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم وبغاء الأطفال، فقال إنه لم يُبلغ إلا عن حالة واحدة للاتجار بالأطفال على امتداد السنوات العشر الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus