"للأعضاء الجدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • new members
        
    • incoming members
        
    • new membership
        
    Mr. President, I took the floor primarily to express these words of welcome to the new members. UN لقد أخذت الكلمة أساساً، سيادة الرئيس، للتعبير عن مشاعر الترحيب هذه للأعضاء الجدد.
    Orientation course for new members of Permanent Missions on the work of the United Nations UN دورة توجيهية للأعضاء الجدد في البعثات الدائمة بشأن عمل الأمم المتحدة
    As a principle, we share the view that there should be no discrimination in the rights, privileges and status accorded to new members of the Council. UN وكمبدأ، نشاطر الرأي القائل بأنه يجب ألا يكون هناك تمييز في ما يمنح للأعضاء الجدد في المجلس من حقوق وامتيازات ومركز.
    Moreover, an expanded membership would breathe new life into the Committee. It would be beneficial both for the new members and for the wider international community. UN وأضافت أن توسيع عضوية اللجنة سوف يبعث فيها بروح جديدة، وأنه سيكون مفيدا، سواء بالنسبة للأعضاء الجدد أو بالنسبة للمجتمع الدولي بوجه عام.
    incoming members, moreover, should be under no illusion that they would be able to fix that problem. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأعضاء الجدد ألا يتوهموا بأنهم سيكونون قادرين على حل هذه المشكلة.
    Extent to which NEAFC is determining participatory rights of new members in accordance with Article 11 of UNFA UN مقدار ما تحدده اللجنة من حقوق تشاركية للأعضاء الجدد وفقا للمادة 11 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية
    He suggested that the induction of new members should also involve the mandate holders themselves. UN وأشار إلى ضرورة أن تشمل الدورات التوجيهية للأعضاء الجدد المكلفين بولاية أنفسهم.
    Some propose increasing the number of permanent members, with new members having the same rights as current members; that is to say, with the privilege of the veto. UN ويقترح البعض زيادة عدد الأعضاء الدائمين، وأن يكون للأعضاء الجدد نفس حقوق الأعضاء الحاليين، بمعنى أن يكون لهم حق النقض.
    Meanwhile, consolidation of capital markets of the new members with those of EU is also taking place. UN وفي هذه الأثناء يحصل أيضا توحيد للأسواق الرأسمالية للأعضاء الجدد مع أسواق الاتحاد.
    The curricula vitae of the new members were circulated to the members of the Board. UN وقد عممت السيرة الذاتية للأعضاء الجدد على أعضاء المجلس.
    Through their leadership of subsidiary organs of the Council, new members could uphold standards of transparency, accountability and neutrality. UN ويمكن للأعضاء الجدد من خلال قيادتهم للأجهزة الفرعية التابعة للمجلس إعلاء شأن مبادئ الشفافية والحياد والمساءلة.
    Opportunities and challenges for new members UN الفرص السانحة للأعضاء الجدد والتحدّيات التي تجابههم
    It afforded an opportunity for new members to familiarize themselves with the Committee's work, in particular the working procedures and policy guidance that had been developed. UN وقد وفرت الحلقة فرصة للأعضاء الجدد للتعرف على عمل اللجنة، ولا سيما ما تم اعتماده من إجراءات العمل وتوجيه السياسات.
    Several members spoke about the need to provide sufficient information to allow new members to participate effectively in the Committee. UN 110- وتحدث عدد من الأعضاء عن الحاجة إلى توفير معلومات كافية تتيح للأعضاء الجدد المشاركة بفعالية في اللجنة.
    I didn't realize the Pretty Committee was taking applications for new members. Open Subtitles لم أدرك أن اللجنة الجميلة كانت تستلم الطلبات للأعضاء الجدد
    You know, it's customary for the new members... to pay a visit on us old fogies in the leadership, especially from your home state. Open Subtitles لعلمك إنه من المعتاد للأعضاء الجدد زيارة الرجال العجز القادة، خاصة الآتون من ولايتك
    She also noted that incoming members were routinely invited to attend a Committee meeting as observers prior to the start of their terms of office, and she suggested that it might be feasible also to hold orientation sessions for the new members during those meetings. UN وأشارت كذلك إلى أن الأعضاء الملتحقين باللجنة يُدعون عادة إلى حضور اجتماع للجنة كمراقبين قبل بدء فترات مناصبهم. وقالت إنه من المجدي أيضاً عقد دورات توجيهية للأعضاء الجدد خلال هذه الاجتماعات.
    One observer, applauding the idea, suggested that at such meetings new members could also be paired with sitting or former members who would act as mentors. UN واقترح أحد المراقبين أثناء إشادته بهذه الفكرة بأنه في مثل هذه الاجتماعات يمكن للأعضاء الجدد أن يجلسوا جنباً إلى جنب مع أعضاء سابقين يقومون بدور المرشدين لهم.
    The secretariat of the Permanent Forum emphasized the value of face-to-face meetings, and noted that although greening of practices was important and videoconferencing welcomed, the face-to-face meetings were extremely important, especially for new members. UN وشددت أمانة المنتدى على أهمية الاجتماعات المباشرة، ولاحظت أنه على الرغم من أهمية خضرنة الممارسات والترحيب بالتداول عن طريق الفيديو، فإن الاجتماعات المباشرة في غاية الأهمية، وخاصة بالنسبة للأعضاء الجدد.
    For incoming members of the Council, the workload could seem especially heavy. UN وبالنسبة للأعضاء الجدد في المجلس، قد يبدو العبء ثقيلا بوجه خاص.
    One of the aims of the workshop was to give the incoming members of the General Committee an opportunity to familiarize themselves further with the working methods of the General Assembly. UN وكان أحد أهداف حلقة العمل إتاحة فرصة للأعضاء الجدد في مكتب الجمعية العامة لزيادة اطلاعهم على أساليب عمل الجمعية العامة.
    The decision on the formation and mandate of such a group is now left to the new membership of the Committee. UN والأمر في تشكيل هذا الفريق وولايته متروك الآن للأعضاء الجدد في اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus