"للأعضاء المنتخبين حديثا" - Traduction Arabe en Anglais

    • newly elected members
        
    The Security Council also invites the Secretariat to provide all relevant communications of the Council to the newly elected members during the above-mentioned period. UN كما يدعو المجلس الأمانة العامة إلى توفير جميع رسائل المجلس ذات الصلة للأعضاء المنتخبين حديثا خلال الفترة المذكورة آنفا.
    The outgoing and current members offered several points of advice to the newly elected members. UN قدّم الأعضاء الحاليون والأعضاء الذين انتهت مدة عضويتهم في المجلس المشورة للأعضاء المنتخبين حديثا.
    I wish to convey to the newly elected members, and to all the members of the Security Council, assurances of Japan's full support as they discharge their enormous responsibilities. UN وأود أن أؤكد للأعضاء المنتخبين حديثا ولكل أعضاء مجلس الأمن دعم اليابان الكامل لهم إذ يضطلعون بمسؤولياتهم الجسيمة.
    The Security Council also invites the Secretariat to provide all relevant communications of the Council to the newly elected members during the above-mentioned period. UN كما يدعو المجلس الأمانة العامة إلى توفير جميع رسائل المجلس ذات الصلة للأعضاء المنتخبين حديثا خلال الفترة المذكورة آنفا.
    They looked forward to the contribution that the newly elected members would be able to make in this regard. UN وذكر هؤلاء الأعضاء أنهم يتطلعون إلى المساهمة التي سيتسنى للأعضاء المنتخبين حديثا تقديمها في هذا الصدد.
    The Council also invites the Secretariat to provide all relevant communications of the Council to the newly elected members during the abovementioned period. UN كما يدعو المجلس الأمانة العامة إلى توفير جميع رسائل المجلس ذات الصلة للأعضاء المنتخبين حديثا في الفترة المذكورة آنفا.
    Attention was also drawn to the need to provide the newly elected members with medical insurance. UN كما وجه الانتباه إلى الحاجة إلى توفير التأمين الطبي للأعضاء المنتخبين حديثا.
    It also heard a second presentation on the submission made by Denmark in respect of the area north of the Faroe Islands at the latter's request for the benefit of newly elected members. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى عرضٍ ثانٍ بخصوص الطلب المقدم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو بناء على التماس من هذه الدولة مراعاة للأعضاء المنتخبين حديثا.
    Warning the newly elected members that their Council obligations would take up a significant amount of their time, one participant underlined that attending to other matters in the United Nations could be difficult. UN وأكد أحد المشاركين، في معرض تنبيهه للأعضاء المنتخبين حديثا إلى أن التزاماتهم تجاه المجلس ستستغرق جل وقتهم، على أنه قد يصعب عليهم الالتفات إلى المسائل الأخرى في الأمم المتحدة.
    In emphasizing the importance of the distinction, one participant opined that the first and most dangerous idea for newly elected members is that there was no difference between permanent and non-permanent membership. UN وأعرب أحد المشاركين، تأكيدا على أهمية التمييز بين الدورَين، عن رأي مفاده أن الفكرة الأولى والأكثر خطورة بالنسبة للأعضاء المنتخبين حديثا هي أنه لا فرق بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين.
    Another participant noted that newly elected members should be aware that an informal process, such as that involving a Group of Friends, was one way for the broader membership to become more involved in the work of the Council. UN وأشار مشارك آخر أنه ينبغي للأعضاء المنتخبين حديثا أن يدركوا أن العمليات غير الرسمية، مثل إشراك مجموعة الأصدقاء، هي إحدى السبل المتاحة لزيادة اشتراك سائر الأعضاء في أعمال المجلس.
    We would also like to congratulate the newly elected members of the Council for 2007 and 2008 -- Belgium, Indonesia, Italy, Panama and South Africa. UN ونود كذلك أن نتقدم بالتهانئ للأعضاء المنتخبين حديثا في مجلس الأمن لعامي 2007 و 2008 - إندونيسيا وإيطاليا وبلجيكا وبنما وجنوب أفريقيا.
    18. The Commission heard a presentation on the submission made by the United Republic of Tanzania and a second presentation on the submission made by Argentina at the latter's request for the benefit of newly elected members. UN 18 - واستمعت اللجنة إلى عرض بخصوص الطلب المقدم من جمهورية تنـزانيا المتحدة وإلى عرضٍ ثانٍ بخصوص الطلب المقدم من الأرجنتين بناء على التماس من هذه الدولة مراعاة للأعضاء المنتخبين حديثا.
    (c) Participation in the annual training organized by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) for newly elected members of the Security Council. UN (ج) المشاركة في التدريب السنوي الذي ينظمه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) للأعضاء المنتخبين حديثا في مجلس الأمن.
    One participant underscored for newly elected members the importance of emphasizing the implementation of Council resolutions. In his view, resolutions were at times adopted simply to " score political points " without sufficient regard for their eventual implementation. UN وأكد أحد المشاركين للأعضاء المنتخبين حديثا أهمية التركيز على تنفيذ قرارات المجلس، معربا عن رأيه في أن القرارات تتخذ في بعض الأحيان لمجرد " تسجيل مواقف سياسية " ، بدون إيلاء اهتمام كاف لتنفيذها الفعلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus