"للأعمال الإرهابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorist acts
        
    • acts of terrorism
        
    • terrorist actions
        
    • of terrorist activities
        
    • terrorist act
        
    • for terrorist activities
        
    • terrorist attacks
        
    Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية
    Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية
    Every year, hundreds of people were victims of terrorist acts. UN وفي كل عام يقع مئات الأشخاص ضحايا للأعمال الإرهابية.
    The most important among them is a consistent definition of terrorist acts. UN وتتمثل الميزة الأهم في أنه يتيح اعتماد تعريف متّسق للأعمال الإرهابية.
    Further action was nonetheless needed to tackle the acts of terrorism that were taking place worldwide and creating a sense of insecurity. UN غير أنه يلزم بذل المزيد من الجهود للتصدي للأعمال الإرهابية التي تقع في شتى أنحاء العالم مثيرة الإحساس بافتقاد الأمن.
    Article 2 of the Act gave an exhaustive definition of terrorist acts. UN وتتضمن المادة 2 من القانون تعريفا شاملا للأعمال الإرهابية.
    It should also formulate and adopt a more precise definition of terrorist acts. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضع وتعتمد تعريفاً أدق للأعمال الإرهابية.
    It should also formulate and adopt a more precise definition of terrorist acts. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضع وتعتمد تعريفاً أدق للأعمال الإرهابية.
    For my delegation, the current scope of terrorist acts compels us to pursue our efforts together. UN وبالنسبة لوفدي، يفرض علينا النطاق الحالي للأعمال الإرهابية مواصلة جهودنا سويا.
    5978th meeting Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الجلسة 5978 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    6034th meeting Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الجلسة 6034 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Iran has itself been a victim of the terrorist acts committed by a terrorist group that is stationed in Iraq and enjoys United States protection. UN وإيران نفسها ضحية للأعمال الإرهابية التي ترتكبها جماعة إرهابية اتخذت مقرا لها في العراق وتتمتع بحماية الولايات المتحدة.
    We must succeed in our joint endeavour to stop the criminals and murderers from perpetrating terrorist acts. UN يجب أن ننجح في مسعانا المشترك لوقف ارتكاب المجرمين والقتلة للأعمال الإرهابية.
    Paragraph 1 of draft article 2 enunciates clearly the criminal law definition of terrorist acts. UN فالفقرة الأولى من مشروع المادة 2 تنص بوضوح على تعريف القانون الجنائي للأعمال الإرهابية.
    6390th meeting Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الجلسة 6390 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    6459th meeting Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الجلسة 6459 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Let me reiterate that Nigeria condemns acts of terrorism in all their forms and manifestations, irrespective of motive. UN اسمحوا لي أن أؤكد مجددا إدانة نيجيريا للأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها، وأيَّاً كان الدافع.
    The Attorney-General had found that the acts constituted encouragement of acts of terrorism and not a political statement. UN وقد رأى النائب العام أن هذه التصرفات تشكل تشجيعاً للأعمال الإرهابية ولا تعتبر بياناً سياسياً.
    Unfortunately, the situation in Afghanistan continues to be defined by the aggravation and escalation of confrontation and the intensification of terrorist actions by militants. UN من دواعي الأسف أن الحالة في أفغانستان ما زالت توصف بتفاقم وتصعيد المواجهة وتكثيف المتشددين للأعمال الإرهابية.
    At the time of its first report, Cuba provided the Committee with copies in Spanish and English of the current banking regulations, which laid down the procedures to be followed by the banking offices that report to the commercial banks, in order to counter possible money-laundering and financing of terrorist activities. UN وقد أطلعت كوبا اللجنة منذ تقريرها الأول، باللغتين الإسبانية والإنكليزية، على القواعد المصرفية المعمول بها والتي تنظم عمل المكاتب المصرفية التابعة للمصارف التجارية من أجل التصدي لعمليات غسل الأموال المحتملة والتمويل المحتمل للأعمال الإرهابية.
    Thus, the funding or supplying of any financial support for terrorist acts is also considered to be the committing a terrorist act. UN ولذلك، فإن تمويل أو توفير الدعم المالي للأعمال الإرهابية يعد ارتكابا لعمل إرهابي.
    Please outline the measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals, from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities be carried out inside or outside South Africa, including in particular: UN يرجى عرض التدابير التشريعية والعملية التي تمنع الكيانات والأفراد من تجنيد الأشخاص وجمع الأموال أو التماس أي شكل آخر من أشكال الدعم للأعمال الإرهابية داخل جنوب أفريقيا وخارجها، ومن بينها بصفة خاصة:
    Itself a victim of terrorist attacks and the target of extremists, Saudi Arabia plays a leading role in international efforts to counter terrorism, eliminate extremism and respond to takfirist ideology. UN المملكة، كونها ضحية للأعمال الإرهابية وهدفاً للإرهابيين والمتطرفين، تلعب دوراً رائداً في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب ونبذ التطرف ومواجهة الفكر التكفيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus