"للأعمال الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for humanitarian action
        
    • humanitarian work
        
    • to humanitarian action
        
    • of humanitarian action
        
    Such agreements continue to form the basis for humanitarian action in the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone, the Sudan and elsewhere. UN وما زالت هذه الإجراءات تشكل أساسا للأعمال الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وسيراليون وفي أماكن أخرى.
    Coming to terms with the direct targeting of United Nations and other humanitarian actors is fraught with dilemmas, including how to balance staff security considerations with cogent needs for humanitarian action. UN والتصدي للعمليات التي تستهدف مباشرة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الإنسانية أمر محفوف بالصعوبات، بما في ذلك كيفية الموازنة بين اعتبارات أمن الموظفين والاحتياجات الصارخة للأعمال الإنسانية.
    Meetings between NGO partners and the Special Representative will be facilitated to ensure support for humanitarian action by the mission. UN وسيتم تيسير عقد اجتماعات بين الشركاء من المنظمات غير الحكومية والممثل الخاص لكفالة توفير الدعم للأعمال الإنسانية التي تضطلع بها البعثة.
    Today, we see vast increases in movements and organizations devoted to humanitarian work, empowerment of women and mobilization of youth. UN ونحن نرى اليوم زيادة كبيرة في عدد الحركات والمنظمات المكرّسة للأعمال الإنسانية وتمكين المرأة وتعبئة الشباب.
    In other words, what is needed is a rights-based approach to humanitarian action. UN والمطلوب بمعنى آخر هو وضع نهج للأعمال الإنسانية يقوم على الحقوق.
    The conferences contributed to a consensus on the need for standardizing approaches to strengthen information management and an exchange among partners in support of humanitarian action. UN وساهم المؤتمران في بلورة توافق في الآراء على ضرورة توحيد النُّهُج الرامية إلى تعزيز إدارة المعلومات وتبادل وجهات النظر بين الشركاء دعماً للأعمال الإنسانية.
    We encourage UNAMI's Humanitarian Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue their efforts to put into operational effect the United Nations strategic framework for humanitarian action. UN ونحن نشجع المنسق الإنساني التابع لبعثة الأمم المتحدة ونشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة بذل الجهود بغية تفعيل إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للأعمال الإنسانية.
    Such agreements continue to provide a platform for humanitarian action in the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone, the Sudan and elsewhere. UN وما زالت هذه الاتفاقات تتيح منهجا للأعمال الإنسانية في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان وسيراليون وفي أماكن أخرى.
    The matter required continuous attention, including through efforts to strengthen United Nations security coordination, ensure implementation of security standards and broaden support for humanitarian action. UN والأمر يتطلب إيلاء اهتمام مستمر من خلال بذل جهود لتعزيز ما تقوم به الأمم المتحدة في مجال تنسيق الأمن، وضمان تنفيذ معايير الأمن وتوسيع نطاق الدعم المقدم للأعمال الإنسانية.
    It will enhance partnerships with United Nations departments and agencies, non-governmental organizations, Member States, regional organizations and other stakeholders in order to increase the commitment to and support for humanitarian action globally and further strengthen public-information and media-relations capacities at Headquarters and in the field. UN وسيقوم الفرع بتعزيز الشراكات مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات غير الحكومية، والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وسائر أصحاب المصلحة من أجل زيادة الالتزام والدعم للأعمال الإنسانية على الصعيد العالمي.
    761. During the biennium 2010-2011, extrabudgetary resources for humanitarian action increased compared with the previous biennium. UN 761 - خلال فترة السنتين 2010-2011، زادت الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للأعمال الإنسانية بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Soon after the signing of the Cessation of Hostilities Agreement between Eritrea and Ethiopia in December 2000, preparations for humanitarian action went made and became operational in 2001. UN وبعد التوقيع على اتفاق وقف الأعمال القتالية بين إريتريا وإثيوبيا في كانون الأول/ديسمبر 2000 بوقت قليل، بدأت التحضيرات للأعمال الإنسانية وأصبحت موضع التنفيذ في عام 2001.
    50. Mixed population movements across borders, notably from the Horn of Africa towards Yemen, from West Africa towards Europe, and within Africa towards South Africa, posed enormous challenges for humanitarian action and international protection. UN 50 - نشأ عن حركات السكان المختلطة عبر الحدود، وخصوصا من القرن الأفريقي باتجاه اليمن ومن غرب أفريقيا باتجاه أوروبا، وداخل القارة الأفريقية باتجاه جنوب أفريقيا، تحديات جمة بالنسبة للأعمال الإنسانية والحماية الدولية.
    2. Invites Member States, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, relevant entities of the United Nations system, and intergovernmental and non-governmental organizations, including the Independent Bureau for Humanitarian Issues, to reinforce activities and cooperation so as to continue to develop an agenda for humanitarian action; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، والمنظمـــات الحكوميــــة الدولية وغير الحكومية، بما فيها المكتب المستقل للقضايا الإنسانية، إلى تعزيز الأنشطة والتعاون من أجل مواصلة إعداد برنامج للأعمال الإنسانية()؛
    1. In paragraph 11 of its resolution 59/171, the General Assembly invited Member States, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, relevant entities of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations, including the Independent Bureau for Humanitarian Issues, to reinforce activities and cooperation so as to continue to develop an agenda for humanitarian action. UN ودعت الجمعية العامة في الفقرة 11، من قرارها 59/171 الدول الأعضاء ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بما فيها المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى تعزيز الأنشطة والتعاون من أجل مواصلة إعداد برنامج للأعمال الإنسانية.
    Paragraph 2 should be deleted and replaced by the following paragraph: " Invites Member States, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, relevant entities of the United Nations system, and intergovernmental and non-governmental organizations, including the Independent Bureau for Humanitarian Issues, to reinforce activities and cooperation so as to continue to develop an agenda for humanitarian action. " UN وينبغي حذف الفقرة 2 من منطوق القرار والاستعاضة عنها بالفقرة التالية: " تدعو الدول الأعضاء ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بما فيها المكتب المستقل للقضايا الإنسانية، إلى تعزيز الأنشطة والتعاون من أجل مواصلة إعداد برنامج للأعمال الإنسانية. "
    The members of the Council expressed concern on the rapidly deteriorating humanitarian situation in south central Somalia and the lack of a safe operating environment for humanitarian work. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من التدهور السريع للحالة الإنسانية في جنوب ووسط الصومال والافتقار إلى بيئة التشغيل الآمنة للأعمال الإنسانية.
    The members of the Council expressed concern on the rapidly deteriorating humanitarian situation in south central Somalia and the lack of a safe operating environment for humanitarian work. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من التدهور السريع للحالة الإنسانية في جنوب الصومال الأوسط والافتقار إلى بيئة التشغيل الآمنة للأعمال الإنسانية.
    Every year, Member States have reaffirmed their support for the humanitarian work of the United Nations by adopting by consensus draft resolutions such as the ones before us today. UN وكل عام، تعيد الدول الأعضاء تأكيد دعمها للأعمال الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، فتتخذ قرارات في هذا الشأن بتوافق الآراء.
    22.18 Advocacy being a core mandate of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Branch will enhance partnerships with United Nations departments and agencies, non-governmental organizations, Member States, regional organizations and other stakeholders in order to increase the commitment and support to humanitarian action globally. UN 22-18 وحيث أن الدعوة تشكل ولاية مركزية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، سيقوم الفرع بتعزيز الشراكات مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل زيادة الالتزام والدعم للأعمال الإنسانية على الصعيد العالمي.
    22.18 Advocacy being a core mandate of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Branch will enhance partnerships with United Nations departments and agencies, non-governmental organizations, Member States, regional organizations and other stakeholders in order to increase the commitment and support to humanitarian action globally. UN 22-18 وحيث أن الدعوة تشكل ولاية مركزية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فسيقوم الفرع بتعزيز الشراكات مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات غير الحكومية، والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وسائر أصحاب المصلحة من أجل زيادة الالتزام والدعم للأعمال الإنسانية على الصعيد العالمي.
    91. Major challenges resulted from the collaboration between humanitarian and military actors in responding to the crisis, especially with respect to maintaining the civilian and impartial nature of humanitarian action. UN 91- ونجمت تحديات رئيسية عن التعاون بين جهات إنسانية وعسكرية فاعلة أثناء استجابتها للأزمة، لا سيما عندما تعلق الأمر بالمحافظة على الطابع المدني والحيادي للأعمال الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus