However, doubts were also expressed that this would be feasible, given the specific nature of unilateral acts. | UN | غير أنه أُعرِب أيضا عن شكوك بشأن إمكانية القيام بذلك، نظرا للطابع الخاص للأعمال الانفرادية. |
160. Some delegations noted it would be counterproductive to concentrate on elaborating a single definition of unilateral acts. | UN | 160 - ولاحظت بعض الوفود أنه من غير المجدي التركيز على صياغة تعريف واحد للأعمال الانفرادية. |
In fact, the Commission’s exclusion of unilateral acts subject to special treaty regimes was somewhat questionable, since such acts usually involved practical situations that were in particular need of analysis. | UN | والواقع أن بالإمكان التساؤل عن سبب استبعاد لجنة القانون الدولي للأعمال الانفرادية الخاضعة لنظم اتفاقية معينة ما دامت تتعلق بحالات عملية تستوجب التحليل حقا. |
The legal effects or the interpretation of unilateral acts mentioned in the answers to questions 1 and 2 have mostly been referred to in the respective answers. | UN | إن الآثار القانونية للأعمال الانفرادية المذكورة في الجواب على السؤالين 1 و 2 وتفسيرها قد أشير إلى معظمها في الجواب المذكور. |
The binding nature of the unilateral acts of States is based on the principle of good faith and the intent to be bound of the State that formulated the act. | UN | يستند الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية للدول إلى مبدأ حسن النية ونية الدولة التي تصدر العمل في الالتزام به. |
162. It is important for the draft articles under study that a provision be elaborated that reflects the binding nature of unilateral acts. | UN | 162- ومن المهم وضع حكم ينص على الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية في المشروع الذي تجري صياغته. |
14. Clearly, there is a wide variety of unilateral acts. | UN | 14 - ومن المؤكد أن ثمة تنوعا كبيرا للأعمال الانفرادية. |
The Working Group agreed to retain a sample of unilateral acts sufficiently documented to allow for an analysis in depth. | UN | 247- واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بعينة للأعمال الانفرادية مدعمة بوثائق كافية لإجراء تحليل متعمق. |
11. In that regard, his delegation wished to offer two practical examples of unilateral acts. | UN | 11 - وقال إن وفده يود في هذا السياق أن يعرض مثالين عمليين للأعمال الانفرادية للدول. |
The Commission should develop a clear definition of unilateral acts of States having a legal effect while, at the same time, ensuring that States enjoyed sufficient flexibility for acts of a political nature. | UN | وعلى اللجنة أن تضع تعريفا واضحا للأعمال الانفرادية للدول التي تترتب عليها آثار قانونية مع الحرص في الوقت ذاته على أن تكون للدول المرونة الكافية في الأعمال التي لها طبيعة سياسية. |
Other delegations, however, felt that the great variety of unilateral acts and the complexity of the topic made the Commission's task of defining and formulating clear guidelines very difficult. | UN | لكن وفودا أخرى ترى أن التنوع الكبير للأعمال الانفرادية والطابع المعقد للموضوع يجعلان مهمة اللجنة في وضع التعريف وصياغة مبادئ توجيهية واضحة مهمّة صعبة للغاية. |
The main problem would be to produce a definition of unilateral acts that could, in every case, distinguish a unilateral legal act from other unilateral acts giving rise to no legal consequences. | UN | والمشكلة الأساسية هي في إعطاء تعريف للأعمال الانفرادية يكون من شأنه، في كل حال من الأحوال، تمييز العمل القانوني الانفرادي عن غيره من الأعمال الانفرادية التي لا تتولد عنها آثار قانونية. |
Basis for the binding nature of unilateral acts | UN | جيم - أساس الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية |
86. The absence, in the literature, of discussion of the (possible) modification of unilateral acts directly mirrors the situation with respect to the modification of treaties. | UN | 86 - ويوجد ارتباط مباشر بين عدم معالجة مفهوم التعديل - الممكن - للأعمال الانفرادية وما يحدث مع نفس المفهوم في مجال الاتفاقيات. |
Basis for the binding nature of unilateral acts | UN | أساس الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية |
159. Some other delegations considered it vital to have a clear definition of unilateral acts of States to distinguish such acts from acts creating political obligations. | UN | 159 - وارتأت بعض الوفود الأخرى أن من الأساسي وضع تعريف واضح للأعمال الانفرادية للدول لتمييزها عن الأعمال التي تحدث التزامات سياسية. |
In accordance with the views expressed by the Working Group and the members of the Commission, as well as the Governments represented in the Sixth Committee, that report presented a number of examples of unilateral acts of States. While not all of these examples represented unilateral acts in the sense with which the Commission is concerned, they served to facilitate progress in the deliberations on the subject. | UN | وفي ذلك التقرير وردت، مراعاة للملاحظات التي أعرب عنها الفريق العامل وأعضاء لجنة القانون الدولي وكذا الحكومات في اللجنة السادسة، أمثلة شتى للأعمال الانفرادية للدول التي وإن لم تكن كلها تشكل أعمالا انفرادية بالمفهوم الذي يهم اللجنة، فإن من شأنها أن تسهل مناقشة الموضوع وإحراز تقدم في دراسته. |
155. Realistically, the intention of the State that formulated the unilateral act also constitutes an element that must be given considerable weight in determining the basis of the binding nature of unilateral acts. | UN | 155- وتبعا لذلك، فإن نية الدولة التي تصدر عملا انفراديا، تشكل أيضا من الناحية الواقعية عنصرا ينبغي مراعاته كثيرا عند تحديد أساس الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية. |
156. In the light of the foregoing a guiding principle could be framed concerning the basis for the binding nature of unilateral acts, worded as follows: | UN | 156- وبناء على ما تقدم، ربما أمكن إعداد مبدأ توجيهي متعلق بأساس الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية يكون نصه كالتالي(): |
However, it lacked a clear condemnation of the unilateral acts of certain States that took it upon themselves to judge others' behaviour and to draw up politically motivated lists in contravention of international law. | UN | غير أنها أوضحت أن هذا القرار لا يتضمن إدانة واضحة للأعمال الانفرادية التي تقوم بها بعض الدول التي أخذت على عاتقها الحكم على سلوك الدول الأخرى والتي تضع قوائم بدوافع سياسية تتعارض مع القانون الدولي. |
To that end, States would have to provide further information. In his future work, the Special Rapporteur should aim to retain the flexibility that was central to the unilateral acts as a means of State conduct. | UN | ويترتب على الدول، أن توفر معلومات إضافية تحقيقا لهذه الغاية، وينبغي على المقرر الخاص، في عمله المقبل، أن يحافظ على المرونة التي تُعتبر محورية بالنسبة للأعمال الانفرادية باعتبارها وسيلة لتصرف الدول. |