"للأعمال المقبلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for future work
        
    • of future work
        
    • future work of
        
    • the future work
        
    • for further work
        
    • work ahead
        
    • for future action
        
    • future works
        
    However, we are aware that some very important bridges towards a consensus for future work still need to be crossed. UN بيد أننا ندرك أن جسوراً مهمة للغاية ما زال يتعين عبورها من أجل التوافق تحسّباً للأعمال المقبلة.
    We believe that this report is most useful for future work on PAROS. UN ونعتقد أن هذا التقرير مفيد جداً للأعمال المقبلة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    It was proposed, therefore, that at future sessions the reports of Working Groups and planning for future work should be considered together. UN ولذلك، اقتُرح النظر في تقارير الأفرقة العاملة والتخطيط للأعمال المقبلة معاً أثناء الدورات المقبلة.
    Proposed nature of future work UN الطابع المقترح للأعمال المقبلة
    13. In the area of electronic commerce, three topics had been suggested for the future work of the Working Group. UN 13 - وفي مجال التجارة الدولية، اقتُرِحت ثلاثة موضوعات للأعمال المقبلة للفريق العامل.
    Accordingly, it welcomes the consultation being carried out by the Secretary-General, pursuant to paragraph 1 of the resolution, to ascertain the views of all Member States with a view to the future work in 2008 of the group of governmental experts. UN وبناء على ذلك، فإنها ترحب بالمشاورات التي يجريها الأمين العام، عملا بالفقرة 1 من القرار للوقوف على آراء جميع الدول الأعضاء توطئة للأعمال المقبلة لفريق الخبراء الحكوميين في عام 2008.
    The new consultant would carry out the assessment and design for future work on Africa Hall. UN وسيقوم الاستشاري الجديد بإجراء التقييم والتصميم للأعمال المقبلة في قاعة أفريقيا.
    The elements of the work discussed included scope and the general methodology, including the division of work into temporal phases, as well as the timetable for future work. UN وشملت عناصر العمل التي جرت مناقشتها نطاق الموضوع والمنهجية العامة، بما في ذلك تقسيم العمل إلى مراحل زمنية، فضلا عن الجدول الزمني للأعمال المقبلة.
    The recommendations adopted by the Working Group covered a wide range of issues, including criminalization, investigations and prosecutions, protection and assistance, prevention, international cooperation and proposed areas for future work. UN وشملت التوصيات التي اعتمدها طائفة واسعة من المسائل، كان من بينها التجريم والتحريات والتحقيقات والملاحقات القضائية والحماية والمساعدة والوقاية والتعاون الدولي والمجالات المقترحة للأعمال المقبلة.
    The conclusions and recommendations of the independent expert's study on violence against children also provided a sound basis for future work to protect children effectively from violence. UN كما أن استنتاجات وتوصيات دراسة الخبير المستقل عن العنف ضد الأطفال تتيح أيضاً أساساً سليماً للأعمال المقبلة من أجل حماية الأطفال بفعالية من العنف.
    Article 12 (1) could be regarded as a basis for future work only if N.B.1 was taken into account. UN وقال إن الوفد الجزائري لا يمكنه أن يعتبر المادة 12(1) أساساً للأعمال المقبلة بدون مراعاة الملحوظة 1.
    The text as adopted, taken together with the statements made by the President and the Group of 77, provided clear guidelines for future work on preparation of the substantive topics for the Conference. UN وأضاف أن النص، بالصيغة المعتمدة، إلى جانب البيانين اللذين أدلى بهما الرئيس هو ومجموعة ال77، تتيح جميعها مبادئ توجيهية واضحة للأعمال المقبلة بشأن إعداد المسائل الموضوعية للمؤتمر.
    Consideration of topics for future work UN النظر في مواضيع للأعمال المقبلة
    The Commission took note of the report with satisfaction and reaffirmed the mandate of the Working Group to decide on the time and manner of dealing with the topics identified for future work. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير، مبدية ارتياحها لـه، وأكدت مجددا الولاية المسندة إلى الفريق العامل فيما يتعلق بتقرير موعد وطريقة تناول المسائل التي حددت للأعمال المقبلة.
    The Commission took note of the report with satisfaction and reaffirmed the mandate of the Working Group to decide on the time and manner of dealing with the topics identified for future work. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير، مبدية ارتياحها لـه، وأكدت مجددا ولاية الفريق العامل فيما يتعلق بتقرير موعد وطريقة تناول المواضيع التي حددت للأعمال المقبلة.
    61. The Working Group engaged in a preliminary discussion of future work. UN 61- وأجرى الفريق العامل مناقشة أولية للأعمال المقبلة.
    It considered and reviewed the various papers prepared on the basis of the framework to serve as a road map of future work, which was decided upon in 2009, and agreed upon a programme of work for next year. UN ونظر في مختلف الورقات التي أُعدت استناداً إلى الإطار المتخذ كخريطة طريق للأعمال المقبلة والذي تقرر في عام 2009، واستعرض تلك الورقات ووافق على برنامج عمل للسنة المقبلة.
    26 February: Thematic discussion for the submission of proposals on specific aspects of negotiating a possible legal instrument on security assurances with a view to preparing the future work of the Conference on this agenda item UN 26 شباط/فبراير: نقاش مواضيعي لتلقي اقتراحات بشأن جوانب محددة تتعلق بالتفاوض على صك قانوني قد يتم إبرامه بشأن ضمانات الأمن، بهدف الإعداد للأعمال المقبلة للمؤتمر فيما يتعلق بهذا البند من جدول أعماله.
    43. The Task Force has also agreed to present specific plans for further work on criteria and indicators, especially with regard to those countries that are not participating in the ongoing processes, and on monitoring progress in implementation. UN ٤٣ - ووافقت فرقة العمل أيضا على تقديم خطط محددة لﻷعمال المقبلة بشأن المعايير والمؤشرات، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان التي لا تشارك في العمليات الجارية، وبشأن رصد التقدم المحرز في مجال التنفيذ.
    Those plans of action provide a framework for the work ahead in the coming years. UN وتوفر خطط العمل تلك إطارا للأعمال المقبلة في السنوات القادمة.
    10. The Ninth Congress would provide a forum for establishing a framework for future action. UN ٠١ ـ وأشير الى أن المؤتمر التاسع سيوفر ملتقى يوضع فيه اطار لﻷعمال المقبلة.
    The Panel compared Parson’s fees to KOC’s overall estimated future works outstanding as at 1994, reported by KOC’s consultants to be US$529,575,596. UN وقارن الفريق بين رسوم " بارسونز " وتقديرات الشركة الاجمالية للأعمال المقبلة المعلقة في عام 1994، التي ذكر الخبراء الاستشاريـون للشركــة أنها تبلغ 596 575 529 دولاراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus