"للأغراض السلمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for peaceful purposes
        
    • peaceful uses
        
    • the peaceful
        
    • of peaceful
        
    • to peaceful purposes
        
    • peaceful use
        
    We help the countries that start using nuclear energy for peaceful purposes in improving their nuclear security. UN ونحن نساعد البلدان التي تبدأ في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في تحسين أمنها النووي.
    As a result, the IAEA has concluded that Japan's nuclear programmes are exclusively for peaceful purposes. UN نتيجة لذلك، خلصت الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن برامج اليابان النووية هي للأغراض السلمية حصرا.
    At the same time we reaffirm our position on the inalienable right of each State to develop nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي الوقت نفسه، نؤكد من جديد موقفنا بشأن الحق غير القابل للتصرف لكل دولة في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Our vision is to ensure the best satellite-based positioning, navigation and timing for peaceful uses for everybody, anywhere, any time. UN وهي ترمي إلى ضمان أفضل الاستعمالات لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت للأغراض السلمية لكل الناس في كل مكان وزمان.
    Black market networks owe their existence in part to restrictions on technology transfers that are also for peaceful purposes. UN وتدين شبكات السوق السوداء بالفضل في وجودها جزئياً إلى القيود المفروضة على نقل التكنولوجيا للأغراض السلمية أيضاً.
    My country now wishes to use nuclear power for peaceful purposes. UN ويجب أن تتم مساعدتها على استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Our space activity policy is solely for peaceful purposes. UN إن سياسة أنشطتنا الفضائية هي للأغراض السلمية فقط.
    At the same time, States that wished to use nuclear energy for peaceful purposes needed to be more transparent. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية.
    At the same time, States that wished to use nuclear energy for peaceful purposes needed to be more transparent. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية.
    Therefore, nothing should be interpreted in a way as inhibiting or restricting this right of States to develop atomic energy for peaceful purposes. UN وبالتالي، لا ينبغي تفسير أي نص باعتباره يحد أو يقيد هذا الحق من حقوق الدول في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Therefore, nothing should be interpreted in a way as inhibiting or restricting this right of States to develop atomic energy for peaceful purposes. UN وبالتالي، لا ينبغي تفسير أي نص باعتباره يحد أو يقيد هذا الحق من حقوق الدول في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The international community should ensure that outer space is explored and used for peaceful purposes. UN ينبغي للمجتمع الدولي أن يضمن أن يتم اكتشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    The European Union continues to promote international cooperation aimed at the exploration and use of outer space for peaceful purposes. UN والاتحاد الأوروبي يواصل تشجيع التعاون الدولي الرامي إلى استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية
    We salute the pioneers who inaugurated the promising era of the exploration and use of outer space, the province of all mankind, for peaceful purposes. UN ونحيي الرواد الذين افتتحوا عصر استكشاف الفضاء الخارجي، عالم البشرية جمعاء، واستخدامه للأغراض السلمية.
    At the same time, Guyana reaffirms the inalienable right of all States to acquire and develop nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي الوقت نفسه، تؤكد غيانا من جديد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول في حيازة وتطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    We need to reinvigorate our resolve to attain a world free of nuclear weapons and to exploit nuclear power solely for peaceful purposes. UN ويتعيّن علينا إذكاء عزمنا على بلوغ عالَم خال من الأسلحة النووية، واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وحدها.
    Marine scientific research in the Area should be conducted exclusively for peaceful purposes and the benefit of humankind as a whole. UN وينبغي أن تجرى البحوث العلمية البحرية في المنطقة للأغراض السلمية فحسب ولما فيه مصلحة البشرية جمعاء.
    Bangladesh is a strong believer in peaceful uses of nuclear energy. UN وتؤمن بنغلاديش إيماناً قوياً بإمكانات استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Lastly, Peru believed that it was important to continue promoting assistance and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وفي الختام، تعتقد بيرو أن من المهم مواصلة تعزيز المساعدة والتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The States parties had also affirmed the inalienable right to pursue the peaceful application of nuclear energy. UN كما أكدت الدول الأطراف الحق غير القابل للتصرف في السعي لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    That right could be abused to produce fissile materials for nuclear weapons under the guise of peaceful nuclear energy programmes. UN ويمكن إساءة استخدام هذا الحق في إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية تحت ستار برامج الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Armed attacks against nuclear installations devoted to peaceful purposes UN الهجمات المسلحة ضد المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية
    We should ensure a balance among the objectives of disarmament, non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. UN وينبغي لنا كفالة التوازن فيما بين أهداف نزع السلاح، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus