"للأغراض المبينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the purposes indicated
        
    • purposes described
        
    • for the purposes set out
        
    • for the purposes stated
        
    • for the purposes listed
        
    • for the purpose indicated
        
    • for the purposes outlined
        
    • purposes specified
        
    • uses as described
        
    • for purposes indicated
        
    • for the purposes set forth
        
    Approves appropriations for the Environment Fund in the amount of 152 million United States dollars for the purposes indicated below: UN 2 - يوافق على اعتمادات لصندوق البيئة مقدارها 152 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للأغراض المبينة أدناه:
    Approves appropriations for the Environment Fund in the amount of 144 million United States dollars for the purposes indicated below: UN 2 - يوافق على اعتمادات صندوق البيئة البالغة 144 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للأغراض المبينة أدناه:
    Kenya informed the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that 540 anti-personnel mines had been used for the purposes described under Article 3. UN أبلغت كينيا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بأنه تم استخدام 540 لغماً مضاداً للأفراد للأغراض المبينة في المادة 3.
    Kenya informed the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that 540 anti-personnel mines had been used for the purposes described under Article 3. UN أبلغت كينيا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بأنه تم استخدام 540 لغماً مضاداً للأفراد للأغراض المبينة في المادة 3.
    This budget was for the purposes set out in table 1 to the decision. UN وكانت هذه الميزانية للأغراض المبينة في الجدول 1 بالمقرر.
    (c) Requested Member States to inform the Secretariat by 30 June 2006 if they would like to voluntarily renounce their share of the unencumbered balances for the purposes stated in paragraph (b); UN (ج) طلب إلى الدول الأعضاء أن تبلّغ الأمانة بحلول 30 حزيران/يونيه 2006 عمّا إذا كانت تود أن تتنازل طوعا عن حصصها من الأرصدة غير المنفقة للأغراض المبينة في الفقرة (ب)؛
    This right can only be restricted for the purposes listed in article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN ولا يمكن تقييد هذا الحق إلا للأغراض المبينة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    2. Approves appropriations for the Environment Fund in the amount of 171 million United States dollars for the purposes indicated in the following table: UN 2 - يقر الاعتمادات المحددة لصندوق البيئة بمبلغ 171 مليون دولار للأغراض المبينة في الجدول التالي:
    2. Approves appropriations for the Environment Fund in the amount of 152 million United States dollars for the purposes indicated below: UN 2 - يوافق على الاعتمادات المرصودة لصندوق البيئة ومقدارها 152 مليون من دولارات الولايات المتحدة للأغراض المبينة أدناه:
    2. Approves appropriations for the Environment Fund in the amount of $119.9 million for the purposes indicated below: UN 2 - يقر الاعتمادات لصندوق البيئة بمقدار 119.9 مليون دولار للأغراض المبينة أدناه:
    2. Approves appropriations for the Environment Fund in the amount of $119.9 million for the purposes indicated below: UN 2 - يقر الاعتمادات لصندوق البيئة بمقدار 119.9 مليون دولار للأغراض المبينة أدناه:
    Approves appropriations for the Environment Fund in the amount of $130 million for the purposes indicated below: UN 2 - يوافق على اعتمادات لصندوق البيئة مقدارها 130 مليون دولار للأغراض المبينة أدناه:
    In 2006, Kenya informed the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that 540 anti-personnel mines had been used for the purposes described under Article 3. UN في عام 2006، أبلغت كينيا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها بأنه تم استخدام 540 لغماً مضاداً للأفراد للأغراض المبينة في المادة 3.
    Three areas not previously covered include information related to mines retained or transferred for purposes described in Article 3, the conversion or decommissioning of antipersonnel mine production facilities, and, the technical characteristics of mines at one time produced or currently held by States Parties. UN وهنالك ثلاثة مجالات لم يسبق تناولها تشمل المعلومات المتعلقة بالألغام التي يُحتفظ بها أو تُنقل للأغراض المبينة في المادة 3، وتحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو وقف إنتاجها لها، والخصائص التقنية للألغام التي أنتجتها الدول الأطراف في وقت ما أو التي تملكها في الوقت الحاضر.
    9. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 9 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية للأغراض المبينة أعلاه، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    On those two points, the Committee observes that the State party has advanced no arguments as to why it was necessary, for the purposes set out in article 22, paragraph 2, of the Covenant, to deny the registration of one NGO, or order the dissolution of the other. UN وتلاحظ اللجنة بشأن هاتين المسألتين أن الدولة الطرف لم تقدم الحجج التي تبين لماذا كان من الضروري، للأغراض المبينة في الفقرة 2 من المادة 22 من العهد، رفض تسجيل إحدى المنظمتين أو الأمر بحل الأخرى.
    13. Notes further that the funds in the Development Fund for Iraq shall be disbursed at the direction of the Authority, in consultation with the Iraqi interim administration, for the purposes set out in paragraph 14 below; UN 13 - يشيـر كذلك إلى أن أموال صندوق التنمية للعراق سوف تصرف بتوجيه من السلطة، بالتشاور مع الإدارة العراقية المؤقتة، للأغراض المبينة في الفقرة 14 أدناه؛
    1. Approves the programme budget for the Basel Convention Trust Fund for in the amount of $[ ] for 2009 $[ ] for 2010 for the purposes set out in table xxx of the present decision; UN 1 - يوافق على الميزانية البرنامجية للصندوق الاستئماني لاتفاقيه بازل بمبلغ قدره [ ] دولار لعام 2009 [و] [ ] دولار لعام 2010 للأغراض المبينة في الجدول xxx من هذا المقرر؛
    There shall be established a Sub-Committee for the Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment of the Committee against Torture which shall carry out the functions laid down in the present Protocol (hereinafter referred to as the Sub-Committee); the Sub-Committee shall be responsible for organizing missions to the States Parties to the present Protocol for the purposes stated in article 1. UN تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تابعة للجنة مناهضة التعذيب تؤدي الوظائف المنصوص عليها في هذا البروتوكول (يشار إليها فيما بعد باسم اللجنة الفرعية)؛ وتكون اللجنة الفرعية مسؤولة عن تنظيم بعثات إلى الدول الأطراف في هذا البروتوكول للأغراض المبينة في المادة 1.
    This right can only be restricted for the purposes listed in article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN ولا يمكن تقييد هذا الحق إلا للأغراض المبينة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    2. for the purpose indicated in paragraph 1 of this rule, the Committee may, when appropriate, set up an ad hoc conciliation commission. UN 2- للأغراض المبينة في الفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للجنة أن تنشئ عند الاقتضاء لجنة مخصصة للتوفيق.
    Trafficking of children for the purposes outlined above; UN الاتجار في الأطفال للأغراض المبينة أعلاه؛
    14. All entities authorized to use the International Year of Forests, 2011 logo for the purposes specified herein must agree to the following provisions on waiver of liability: UN 14 - يجب على جميع الكيانات المأذون لها باستخدام شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011 للأغراض المبينة أدناه، أن توافق على الأحكام التالية بشأن الإعفاء من المسؤولية:
    To allow for this, one could, based on the feasibility of substitution for such uses and the time frame of substitution, introduce specific exemptions or acceptable purposes for production as required to produce other chemical substances only for the uses as described below and except for the production of PFOS acid and its salts and PFOSF as an intermediate to produce other chemical substances for those uses. UN وبغية إتاحة ذلك، يمكن للمرء، بناء على جدوى إبدال الاستخدام والإطار الزمني المطلوب لذلك الإبدال، الأخذ بإعفاءات محددة و/أو أغراض مقبولة للإنتاج حسبما يلزم لإنتاج مواد كيميائية أخرى للأغراض المبينة أدناه فقط، وباستثناء إنتاج حمض السلفونات المشبع بالفلورو أوكتين وأملاحه وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين كوسيط لإنتاج مواد كيميائية أخرى من أجل أوجه الاستخدام تلك.
    1. Approves gross appropriations in the amount of $566,169,000 for purposes indicated below and resolves that the income estimates of $88,300,000 shall be used to offset the gross appropriations, resulting in estimated net appropriations of $477,869,000: UN 1 - يوافق على اعتمادات إجماليها 000 169 566 دولار للأغراض المبينة أدناه ويقرر استخدام الإيرادات المقدرة البالغة 000 300 88 دولار لمقابلة الاعتمادات الإجمالية، وبذا يكون صافي الاعتمادات المقدرة 000 869 477 دولار:
    The Trial Chamber may, however, determine that special circumstances require that certain proceedings be in closed session for the purposes set forth in article 68, or to protect confidential or sensitive information to be given in evidence. UN بيد أنه يجوز للدائرة الابتدائية أن تقرر أن ظروفا معينة تقتضي انعقاد بعض الإجراءات في جلسة سرية للأغراض المبينة في المادة 68 أو لحماية المعلومات السرية أو الحساسة التي يتعين تقديمها كأدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus