None of the States parties that did not possess stockpiles of cluster munitions at the time of the submission of their initial reports declared any retained cluster munitions, or any intention to acquire cluster munitions for permitted purposes. | UN | ولم تعلن أي دولة طرف، لم تكن تحوز مخزونات من الذخائر العنقودية وقت تقديم تقاريرها الأولية، أنها تحتفظ بأي ذخائر عنقودية، أو أن لديها أي نية لحيازة الذخائر العنقودية، للأغراض المسموح بها. |
As mentioned above, the Chemical Weapons Convention and its verification annex mandate the Technical Secretariat to verify not only the destruction of chemical weapons stockpiles and chemical weapons production facilities, but also that scheduled chemicals are used solely for permitted purposes. | UN | وكما ذُكر أعلاه، فإن الأمانة التقنية مكلفة، بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومرفقها المتعلق بالتحقق، بأن تتحقق ليس من تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية ومرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية فحسب، بل ومن أن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول تُستخدم للأغراض المسموح بها فقط. |
196. Several States Parties have contributed to discussions on this matter to note that they consider that the minimum number of anti-personnel mines necessary to retain for permitted purposes is zero. | UN | 196- وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت عدة دول أطراف في المناقشات التي دارت حول هذه المسألة فأشارت إلى أنها تعتبر أن الحد الأدنى من الألغام التي يلزم الاحتفاظ بها للأغراض المسموح بها هو صفر. |
At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will regularly review the number of anti-personnel mines retained for purposes permitted under Article 3 of the Convention to ensure that it constitutes the minimum number absolutely necessary for these purposes and destroy all those exceeding that number. | UN | واتُفق في قمة كارتاخينا على أن تقوم جميع الدول الأطراف باستعراض منتظم لعدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها للأغراض المسموح بها بموجب المادة ٣ من الاتفاقية لضمان ألا يتجاوز عددها الحد الأدنى الضروري بصورة مطلقة لهذه الأغراض، وتدمير جميع الألغام التي تزيد على ذلك العدد. |
In addition since the 7MSP, two States Parties - Brunei Darussalam and Guyana - reported for the first time that they have not retained mines for purposes permitted under Article 3. | UN | وفضلاً عن هذا، ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، أفادت دولتان من الدول الأطراف، وهما بروني دار السلام وغيانا، لأول مرة بأنهما لم تحتفظا بألغام للأغراض المسموح بها بموجب المادة 3. |
One State Party - Iraq - reported for the first time that it has retained mines for reasons permitted under Article 3. | UN | وأبلغت دولة طرف واحدة - العراق - لأول مرة أنها احتفظت بألغام للأغراض المسموح بها بمقتضى المادة 3. |
South Sudan provided information by indicating that it does not retain anti-personnel mines for the purposes permitted under Article 3 and that should it decide to do so in the future, it would report on the numbers and types retained and the entities authorized to retain such mines as well as on the plans for actual and future use. | UN | وقدم جنوب السودان معلومات أشار فيها إلى أنه لا يحتفظ بألغام مضادة للأفراد للأغراض المسموح بها بموجب المادة 3، وإذا قرر خلاف ذلك مستقبلاً، سيقوم بالتبليغ عن عدد وأنواع الألغام والجهة المعنية بهذه المهمة، فضلاً عن التبليغ بخطط استخدامها في الوقت الراهن ومستقبلاً. |
Since the Cartagena Summit, Algeria reported that on 20-21 October 2009, 30 anti-personnel mines were used for permitted purposes. | UN | ومنذ انعقاد قمة كارتاخينا، أبلغت الجزائر عن استخدام 30 لغماً مضاداً للأفراد في يومي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 للأغراض المسموح بها. |
Three areas not previously covered include information related to the conversion or decommissioning of anti-personnel mine production facilities, the technical characteristics of mines at one time produced or currently held by States Parties and mines retained or transferred for permitted purposes as described in Article 3. | UN | وتشمل المجالات الثلاثة التي لم تسبق تغطيتها المعلومات المتعلقة بتحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد أو سحب تراخيص تشغيلها، والخصائص التقنية للألغام التي أنتجتها الدول الأطراف في السابق أو الموجودة لديها حالياً، والألغام التي احتُفظ بها أو نُقلت للأغراض المسموح بها في المادة 3. |
Since the Cartagena Summit, Algeria reported that on 20-21 October 2009, 30 anti-personnel mines were used for permitted purposes. | UN | ومنذ انعقاد قمة كارتاخينا، أبلغت الجزائر عن استخدام 30 لغماً مضاداً للأفراد في يومي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 للأغراض المسموح بها. |
Two signatories reported that they retained cluster munitions for permitted purposes under the Convention. | UN | وأفادت دولتان موقعتان() بأنهما تحتفظان بذخائر عنقودية للأغراض المسموح بها بموجب الاتفاقية. |
36. Two States parties are in the process of determining the quantities of cluster munitions retained for permitted purposes. | UN | 36 - وتقوم دولتان طرفان() بعملية تحديد كميات الذخائر العنقودية المحتفظ بها للأغراض المسموح بها. |
The Co-Chairs also expressed an interest in hearing from States Parties that have reported the same numbers retained for a number of years without having yet volunteered information on the purposes for which these mines have been retained and on plans for the use of them for permitted purposes. | UN | وأبدى الرئيسان المتشاركان كذلك، اهتمامهما بتلقي معلومات من الدول الأطراف التي أبلغت عن احتفاظها بالعدد نفسه من الألغام على مدى سنوات دون أن تتطوع حتى الآن، بتقديم معلومات عن الأغراض التي استُبقيت لأجلها تلك الألغام ولا عن خططها لاستعمالها للأغراض المسموح بها. |
The Co-Chairs also expressed an interest in hearing from States Parties that have reported the same numbers retained for a number of years without having yet volunteered information on the purposes for which these mines have been retained and on plans for the use of them for permitted purposes. | UN | وأبدى الرئيسان المشاركان كذلك، اهتمامهما بتلقي معلومات من الدول الأطراف التي أبلغت عن احتفاظها بالعدد نفسه من الألغام على مدى سنوات دون أن تتطوع حتى الآن، بتقديم معلومات عن الأغراض التي استُبقيت لأجلها تلك الألغام ولا عن خططها لاستعمالها للأغراض المسموح بها. |
States Parties also agreed to encourage States Parties that have maintained the same number of anti-personnel mines over periods of years and have not reported on the use of such mines for permitted purposes or on concrete plans for their use to report on such use and such plans. | UN | واتفقت الدول الأطراف أيضاً على تشجيع الدول الأطراف التي تحتفظ [...] بنفس العدد من الألغام المضادة للأفراد على مدى سنوات والتي لم تقدم تقارير عن استعمال هذه الألغام للأغراض المسموح بها أو عن الخطط المحددة لاستعمالها، على تقديم تقارير عن هذا الاستعمال وتلك الخطط(). |
Three areas not previously covered include information related to the conversion or decommissioning of anti-personnel mine production facilities, the technical characteristics of mines at one time produced or currently held by States Parties and mines retained or transferred for permitted purposes as described in Article 3. | UN | والمجالات الثلاثة التي لم تسبق تغطيتها هي المعلومات المتعلقة بتحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد أو سحب تراخيص تشغيلها، والمعلومات المتعلقة بالخصائص التقنية للألغام التي أنتجتها الدول الأطراف في السابق أو الموجودة لديها حالياً والألغام التي احتُفظ بها أو نُقلت للأغراض المسموح بها في المادة 3. |
The States Parties noted that several States Parties that are in the process of implementing Article 5, that have retained anti-personnel mines for permitted purposes and / or that have not yet reported having taken legal or other measures in accordance with Article 9 are not up to date in providing transparency information as required. | UN | ولاحظت الدول الأطراف أن العديد من الدول الأطراف التي هي بصدد تنفيذ أحكام المادة 5، والدول الأطراف التي احتفظت بالألغام المضادة للأفراد للأغراض المسموح بها و/أو التي لم تبلغ بعد عن اتخاذ تدابير قانونية أو غيرها من التدابير وفقاً لأحكام المادة 9، لم تحدّث المعلومات المتعلقة بالشفافية على النحو المطلوب. |
The States Parties have noted that several States Parties that are in the process of implementing Article 5, that have retained anti-personnel mines for permitted purposes and / or that have not yet reported having taken legal or other measures in accordance with Article 9 are not up to date in providing transparency information as required. (See Appendix IX for an overview of reports submitted in accordance with Article 7.) | UN | ولاحظت الدول الأطراف أن العديد من الدول الأطراف التي هي بصدد تنفيذ أحكام المادة 5، والدول الأطراف التي احتفظت بالألغام المضادة للأفراد للأغراض المسموح بها و/أو التي لم تبلغ بعد عن اتخاذ تدابير قانونية أو غيرها من التدابير وفقاً لأحكام المادة 9 لم تحدّث المعلومات المتعلقة بالشفافية على النحو المطلوب. (انظر التذييل التاسع لإلقاء نظرة عامة على التقارير المقدمة وفقا للمادة 7). |
In addition since the 7MSP, two States Parties - Brunei Darussalam and Guyana - reported for the first time that they have not retained mines for purposes permitted under Article 3. | UN | وفضلاً عن هذا، ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، أفادت دولتان من الدول الأطراف، وهما بروني دار السلام وغيانا، لأول مرة بأنهما لم تحتفظا بألغام للأغراض المسموح بها بموجب المادة 3. |
In addition since the 8MSP, [three] States Parties - Kuwait, [Palau] and Sao Tome and Principe - reported for the first time that they have not retained mines for purposes permitted under Article 3. | UN | وفضلاً عن هذا، منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، أبلغت [ثلاث] دول أطراف - الكويت، و[بالاو]، وسان تومي وبرينسيبي - لأول مرة أنها لم تحتفظ بألغام للأغراض المسموح بها بمقتضى المادة 3. |
In addition since the 8MSP, three States Parties - Kuwait, Palau and Sao Tome and Principe - reported for the first time that they have not retained mines for purposes permitted under article 3. | UN | وفضلاً عن هذا، منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، أبلغت ثلاث دول أطراف - الكويت، وبالاو، وسان تومي وبرينسيبي - لأول مرة أنها لم تحتفظ بألغام للأغراض المسموح بها بمقتضى المادة 3. |
One State Party - Iraq - reported for the first time that it has retained mines for reasons permitted under article 3. | UN | وأبلغت دولة طرف واحدة - العراق - لأول مرة أنها احتفظت بألغام للأغراض المسموح بها بمقتضى المادة 3. |
Somalia provided information by indicating that it does not retain anti-personnel mines for the purposes permitted under Article 3 and should it decide to do so in the future, it would report on the numbers and types retained and the entities authorized to retain such mines as well as on the plans for actual and future use and explain any increase or decrease in the number of retained anti-personnel mines. | UN | وقدم الصومال معلومات تشير إلى أنه لا يحتفظ بألغام مضادة للأفراد للأغراض المسموح بها بموجب المادة 3، وإلى أنه، إذا ما قرر ذلك مستقبلاً، سيبلِّغ عن أعداد هذه الألغام والأنواع المُحتفظ بها منها والكيانات المُصرّح لها بالاحتفاظ بهذه الألغام، فضلاً عن الخطط المتعلقة بالاستخدام الفعلي والمستقبلي لهذه الألغام، وسيوضّح أي زيادة أو انخفاض في عدد الألغام المضادة للأفراد المُحتفظ بها. |