At its ninth session the Committee authorized the Secretariat to arrange workshops in 2003, subject to availability of additional resources. | UN | أذنت اللجنة في دورتها التاسعة للأمانة أن ترتب لعقد حلقات عمل في عام 2003، رهنا بتوافر موارد إضافية. |
It would be useful for the Secretariat to conduct a review of UNIDO desks prior to conclusion of an agreement. | UN | وقد يكون من المفيد للأمانة أن تقوم باستعراض مكاتب اليونيدو قبل إبرام الاتفاق. |
In this respect, an official letter should be sent by the Secretariat to new special rapporteurs as soon as their appointment has been confirmed by the Commission. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأمانة أن تبعث برسالة رسمية إلى المقررين الخاصين الجدد فور تأكيد تعيينهم من طرف اللجنة. |
The Secretariat should continue its work in that field. | UN | وينبغي للأمانة أن تواصل عملها في هذا الميدان. |
The Secretariat should accordingly develop a set of appropriate indicators and report on the results of its work. | UN | ومن ثم ينبغي للأمانة أن تضع جملة من المؤشرات الملائمة وأن تقدّم تقارير عن نتائج عملها. |
A list of focal points could be updated by the Secretariat; | UN | ويمكن للأمانة أن تحدِّث قائمة جهات الاتصال؛ |
Such information might be given by the Secretariat, for example at the time when it communicated to States parties the date of consideration of their report. | UN | وأضاف المتحدث أنه يمكن للأمانة أن تبلغ ذلك للدول الأطراف عندما تبلغها تاريخ النظر في تقاريرها مثلاً. |
It would seem advisable for the Secretariat to pay due regard to the staffing situation in these areas. | UN | ويبدو من المستصوب للأمانة أن تولي اهتماماً لحالة ملاك الموظفين في هذه المجالات. |
The Board recommended continuing this practice in order to enable the Secretariat to visit some projects every year. | UN | وأوصى المجلس بمواصلة هذه الممارسة حتى يتسنى للأمانة أن تزور كل سنة عددا من المشاريع. |
In some cases, it would be more appropriate for the Secretariat to carry out the required work in consultation with experts. | UN | ففي بعض الحالات، قد يكون من الأنسب للأمانة أن تضطلع بنفسها بالعمل المطلوب بالتشاور مع الخبراء. |
It might, however, be useful for the Secretariat to hold a colloquium in 2013 in order to generate ideas for future work. | UN | بيد أنه قد يكون من المفيد للأمانة أن تعقد ندوة خلال عام 2013 لشحذ الأفكار حول الأعمال المقبلة. |
In some instances, it was necessary for the Secretariat to infer possible outcomes of measures set out in the provisions of article 20 bis or other draft articles. | UN | وفي بعض الأحيان، كان من الضروري للأمانة أن تستنبط النتائج المحتملة للتدابير المحددة في أحكام المادة 20 مكرراً أو غيرها من مشاريع المواد. |
Members of the working group were of the view that it was important for the Secretariat to obtain information on the activities and contact numbers of those organizations from the United Nations entities concerned. | UN | ويرى أعضاء الفريق العامل أنه من المهم للأمانة أن تحصل على معلومات تتعلق بأنشطة تلك المنظمات وأرقام الاتصال بها من كيانات الأمم المتحدة المعنية. |
The Secretariat should continue those activities in close collaboration with other international organizations such as the World Trade Organization (WTO). | UN | وينبغي للأمانة أن تواصل هذه الجهود بالتعاون الوثيق في العمل مع منظمات دولية أخرى، مثل منظمة التجارة العالمية. |
The Secretariat should therefore formulate a plan for the mobilization of funds. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي للأمانة أن تصوغ خطة لحشد الأموال. |
The Secretariat should therefore devote more attention to commodities, domestic investment and the development of productive capacities in Africa. | UN | ولذلك ينبغي للأمانة أن تولي مزيداً من الاهتمام للسلع الأساسية، والاستثمار المحلي، وتطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا. |
The electronic format should be provided to the reporting Parties by the Secretariat. | UN | وينبغي للأمانة أن تقدم التقارير في هذا الشكل إلى الأطراف المبلغة. |
A list of focal points could be updated by the Secretariat; | UN | ويمكن للأمانة أن تحدِّث قائمة جهات الاتصال؛ |
Interpretation into the other working languages by interpreters of the secretariat may be based on the interpretation given in the first working language. | UN | وللمترجمين الشفويين التابعين للأمانة أن يستندوا، لدى ترجمة الكلمة إلى بقية لغات العمل، إلى تلك الترجمة الشفوية المقدمة بأول لغة عمل. |
In response to recommendations 40/2 and 40/38 of the last meeting of the Implementation Committee, the United Arab Emirates recently confirmed to the secretariat that its consumption of carbon tetrachloride for the years 2005 and 2006 was zero. | UN | 94- واستجابة للتوصيتين 40/2 و40/38 للاجتماع الأخير للجنة التنفيذ، أكدت الإمارات العربية المتحدة مؤخراً للأمانة أن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عامي 2005 و2006 كان صفراً. |
In that regard, the Secretariat would like to make two observations. | UN | وفي هذا الصدد، يطيب للأمانة أن تشير إلى ملاحظتين. |