"للأمم المتحدة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations to
        
    • UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE
        
    • the United Nations shall
        
    • the UN
        
    • by the United Nations
        
    • the United Nations until
        
    • the United Nations into
        
    • by United Nations
        
    It is against this background that Austria wholeheartedly welcomes the initiative of the Secretary-General of the United Nations to revitalize multilateral disarmament and the Conference on Disarmament. UN وانطلاقاً من هذه الخلفية يجيء ترحاب النمسا الحار بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة إلى إنعاش قضية نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف ومؤتمر نزع السلاح.
    That is why we wholeheartedly welcome the initiative of the Secretary-General of the United Nations to hold a high-level meeting. UN ولهذا السبب نرحب ترحيباً حاراً بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى.
    The President also called upon the Secretariat of the United Nations to present a global outlook on the progress made in that regard. UN ودعا الرئيس أيضا الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى تقديم منظور عالمي بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    It therefore reiterated its call to the United Nations to impose a no-fly zone on Somalia, to blockade its seaports, and to deploy United Nations operations to help stabilize the country and support its reconstruction. UN ومن ثم كرر دعوته للأمم المتحدة إلى فرض منطقة لحظر الطيران فوق الصومال، وإلى فرض حصار على موانئه، وإلى نشر عمليات الأمم المتحدة للمساعدة على إحلال الاستقرار في البلد ودعم تعميره.
    Annex I Message from the Secretary-General of the United Nations to the UNCTAD Mid-term Review UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة
    MESSAGE FROM THE SECRETARY-GENERAL OF THE United Nations to THE COMMISSION ON HUMAN SETTLEMENTS AT ITS EIGHTEENTH SESSION UN رسالة الأمين العام للأمم المتحدة إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثامنة عشرة
    This marked the first visit by a Secretary-General of the United Nations to Myanmar in 44 years. UN وكانت تلك أول زيارة يؤديها الأمين العام للأمم المتحدة إلى ميانمار منذ 44 سنة.
    REMARKS OF THE SECRETARY-GENERAL OF THE United Nations to THE SIXTH REVIEW CONFERENCE OF THE BIOLOGICAL WEAPONS CONVENTION UN ملاحظات الأمين العام للأمم المتحدة إلى المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية
    MESSAGE OF THE SECRETARY-GENERAL OF THE United Nations to THE CONFERENCE ON DISARMAMENT UN رسالة الأمين العام للأمم المتحدة إلى مؤتمر نزع السلاح
    message from the secretary-general of the United Nations to the unctad Mid-term Review UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد
    message from the secretary-general of the United Nations to the unctad Mid-term Review UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد
    Message from the Secretary-General of the United Nations to the UNCTAD Mid-term Review UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة
    Message from the Secretary-General of the United Nations to the UNCTAD Mid-term Review UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة
    We invite the Secretary-General of the United Nations to ensure that the Istanbul Programme of Action is followed up in an effective, efficient and visible manner. UN وندعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى كفالة متابعة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول بفعالية وكفاءة ووضوح.
    We invite the Secretary-General of the United Nations to ensure that the Istanbul Programme of Action is followed up in an effective, efficient and visible manner. UN وندعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى كفالة متابعة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول بفعالية وكفاءة ووضوح.
    :: Extending of an invitation to the Secretary-General of the United Nations to attend the G20 Summit UN :: دعوة الأمين العام للأمم المتحدة إلى حضور مؤتمر قمة مجموعة العشرين
    Speculation has run from the Secretary General of the United Nations to Superman. Open Subtitles وشاع تخمين من الامين العام للأمم المتحدة إلى سوبرمان
    His Government called upon the Legal Counsel of the United Nations to take all measures necessary to have the United States authorities abide by their obligations under the Headquarters Agreement. UN وتدعو حكومته المستشار القانوني للأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحمل سلطات الولايات المتحدة على التقيد بما يقع على عاتقها من التزامات بموجب اتفاق المقر.
    I am also glad to be able to inform the Conference of the message which the SecretaryGeneral of the UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE Conference on the occasion of the adoption of the Convention. UN ويسرني أيضاً أن يكون بمقدوري إعلام المؤتمر بالرسالة التي وجهها الأمين العام للأمم المتحدة إلى المؤتمر بمناسبة اعتماد الاتفاقية.
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States. UN 2 - يرسل الأمين العام للأمم المتحدة إلى جميع الدول نسخا مصدقا عليها من هذا البروتوكول.
    The number of Japanese women working at the UN Secretariat itself reached a record at 66. UN ووصل عدد اليابانيات العاملات في الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى رقم قياسي هو 66 موظفة.
    Audit of the services provided by the United Nations International Computing Centre to the United Nations Secretariat. UN مراجعة الخدمات التي يقدمها المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo would also like this question to remain on the agendas of all subsequent sessions of the General Assembly of the United Nations until it is definitively settled. UN وتأمل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا أن تظل هذه المسألة مدرجة في جداول أعمال كل الدورات العادية اللاحقة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلى أن تسوى تسوية نهائية. ــ ــ ــ ــ ــ
    The courageous stand of some eminent statesmen has been instrumental in translating the basic vision of the United Nations into reality. UN ومابرحت المواقف الشجاعة لبعض الساسة البارزين ذات نفع في تحويل الرؤيا اﻷساسية لﻷمم المتحدة إلى حقيقة.
    An initial assessment by United Nations civilian police suggest a need for up to 600 police officers with separate groups for monitoring law enforcement institutions, border monitoring, training and monitoring the prison system. UN ويشير تقدير أولي أجرته الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة إلى ضرورة توفير ما يصل إلى ٦٠٠ من ضباط الشرطة مع مجموعات منفصلة لرصد مؤسسات إنفاذ القانون، ورصد الحدود، والتدريب ورصد نظام السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus