We stress the pivotal role of the United Nations in promoting coherence and coordination in global economic governance. | UN | ونشدد على الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الاتساق والتنسيق في الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
Most Member States reaffirmed the vital role of the United Nations in promoting international norms, facilitating coordination and delivering capacity-building. | UN | وأكد أغلب الدول مجددا الدور الحيوي للأمم المتحدة في تعزيز القواعد الدولية، وتيسير التنسيق، وتحقيق بناء القدرات. |
We also reiterate our commitment to continued support for the central and overall coordinating role of the United Nations in promoting a coherent international response to humanitarian crises. | UN | كما نؤكد من جديد التزامنا بمواصلة دعم الدور المحوري والتنسيق الشامل للأمم المتحدة في تعزيز استجابة دولية متسقة للأزمات الإنسانية. |
Objective of the Organization: To assist the principal organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law. | UN | هدف المنظمة: مساعدة الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة في تعزيز احترام سيادة القانون. |
Mauritius upholds the primary role of the United Nations in the promotion and protection of human rights. | UN | :: تحترم موريشيوس الدور الرئيسي للأمم المتحدة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
The Ministers recalled the pledge by the leaders of UN Member States, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, and noted the important role of the UN in the promotion and strengthening of democratic practices in Member States which have sought legal, technical and financial assistance. | UN | 209 - أشار الوزراء إلى تعهد زعماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، الذي تأكد مجدداً في نتائج القمة العالمية 2005، وأحاطوا علماً بالدور الهام للأمم المتحدة في تعزيز وتقوية الممارسات الديمقراطية في الدول الأعضاء التي سعت للحصول على مساعدات قانونية، وفنية ومالية. |
Since its inception, the Special Committee has served as the primary vehicle of the United Nations in fostering the process of self-determination and subsequent decolonization of 60 former Territories since the adoption of the Decolonization Declaration in 1960. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة الخاصة، عملت كأداة رئيسية للأمم المتحدة في تعزيز عملية تقرير المصير وإنهاء الاستعمار لاحقا في 60 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي سابقا منذ اعتماد إعلان إنهاء الاستعمار في عام 1960. |
Stressing the central role of the United Nations for the promotion of disarmament, peace and security, | UN | وإذ تؤكد الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة في تعزيز نزع السلاح، والسلم واﻷمن، |
The Security Council's action in convening a summit to address disarmament issues could well represent a turning point in the history of the United Nations in this field, a new era highlighting the indispensable role of the United Nations in advancing multilateral cooperation in disarmament. | UN | يمكن أن يمثل قرار مجلس الأمن عقد مؤتمر قمة لمعالجة مسائل نزع السلاح نقطة تحول في تاريخ الأمم المتحدة في هذا المجال وحقبة جديدة تسلط الضوء على دور لا غنى عنه للأمم المتحدة في تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح. |
84. A fundamental operational challenge for the United Nations is to enhance the coordination and cooperation among all United Nations and other actors tasked to support a peacekeeping operation. | UN | 84 - ويتمثل أحد التحديات التشغيلية الأساسية للأمم المتحدة في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين جميع وكالات الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى المناط بها تقديم الدعم لعمليات حفظ السلام. |
A conscious endeavour is needed to realize the central role of the United Nations in promoting economic and social development as envisaged in the United Nations Charter. | UN | وهناك حاجة لمسعى واع لتكريس الدور المركزي للأمم المتحدة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية حسبما هو متصور في ميثاق الأمم المتحدة. |
" Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, | UN | " وإذ تؤكد مجددا على ضرورة تدعيم الدور القيادي للأمم المتحدة في تعزيز التنمية، |
Stressing in this respect that regional and subregional organizations play a prominent role in conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding and are important partners of the United Nations in promoting international peace and security, | UN | وإذ تشدِّد في هذا الخصوص على أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تضطلع بدور بارز في منع النزاعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، وتعَدُّ جهات شريكة هامة للأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن الدوليين، |
59. Regional organizations have become essential partners of the United Nations in promoting international peace and security. | UN | 59 - أصبحت المنظمات الإقليمية شريكا أساسيا للأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
The Special Committee's monitoring of the situation in the Territories and its indefatigable efforts to ensure the implementation of the 1960 Declaration constitute an important contribution of the United Nations in promoting peace and security, social progress and better standards of living in a world of freedom. | UN | وتشكل مراقبة اللجنة الخاصة للوضع في الأقاليم وجهودها التي لا تعرف الكلل لكفالة تنفيذ إعلان عام 1960 إسهاما هاما للأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن والتقدم الاجتماعي والمستويات الأفضل للمعيشة في عالم تسوده الحرية. |
The Special Committee's monitoring of the situation in the Territories and its indefatigable efforts to ensure the implementation of the 1960 Declaration constitute an important contribution of the United Nations in promoting peace and security, social progress and better standards of living in a world of freedom. | UN | وتشكل مراقبة اللجنة الخاصة للوضع في الأقاليم وجهودها التي لا تعرف الكلل لكفالة تنفيذ إعلان عام 1960 إسهاما هاما للأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن والتقدم الاجتماعي والمستويات الأفضل للمعيشة في عالم تسوده الحرية. |
The text should read: " To assist the principal organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law. " | UN | ينبغي قراءة النص كما يلي: " مساعدة الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة في تعزيز احترام سيادة القانون " . |
5. Reiterates that respect for and the promotion and protection of human rights are an integral part of effective work towards achieving the Millennium Development Goals, and emphasizes the central role of the United Nations in enhancing global partnerships for development, with a view to creating a supportive global environment for the attainment of the Millennium Development Goals; | UN | 5- يكرر مجدداً أن احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها جزء لا يتجزأ من العمل الفعّال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويؤكد الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية، وذلك توخياً لتهيئة بيئة عالمية داعمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
5. Reiterates that respect for and the promotion and protection of human rights are an integral part of effective work towards achieving the Millennium Development Goals, and emphasizes the central role of the United Nations in enhancing global partnerships for development, with a view to creating a supportive global environment for the attainment of the Millennium Development Goals; | UN | 5- يكرر مجدداً أن احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها جزء لا يتجزأ من العمل الفعّال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويؤكد الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية، وذلك توخياً لتهيئة بيئة عالمية داعمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
In that context, the Rio Group wished to reaffirm the central role of the United Nations in the promotion of international cooperation to achieve sustainable development. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن تأكيد مجموعة ريو على الدور المركزي للأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي لخدمة التنمية المستدامة. |
Mexico, as the next chair of the Group of Twenty (G-20), recognized the central role of the United Nations in the promotion of global economic and financial governance, while firmly believing that the G-20 had a complementary part to play; there was therefore all the more a need for strong coordination and communication between them. | UN | والمكسيك، بوصفها الرئيس القادم لمجموعة البلدان العشرين، تدرك الدور الرئيسي للأمم المتحدة في تعزيز الإدارة الاقتصادية والمالية العالمية، بينما تعتقد اعتقاداً راسخاً بأن على مجموعة البلدان العشرين أن تقوم بدور شامل؛ ولهذا فإن هناك حاجة كبيرة إلى التنسيق القوي والاتصال فيما بينها. |
245. The Ministers also recalled the pledge by the leaders of UN Member States, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, and noted the important role of the UN in the promotion and strengthening of democratic practices in Member States which have sought legal, technical and financial assistance. | UN | 245- أشار الوزراء أيضاً إلى تعهد زعماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، الذي تأكد مجدداً في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولاحظوا الدور الهام للأمم المتحدة في تعزيز وتقوية الممارسات الديمقراطية في الدول الأعضاء التي سعت للحصول على مساعدات قانونية وفنية ومالية. |
Since its inception, the Special Committee has served as the primary vehicle of the United Nations in fostering the process of self-determination and subsequent decolonization of 60 former Territories since the adoption of the Decolonization Declaration in 1960. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة الخاصة، عملت كأداة رئيسية للأمم المتحدة في تعزيز عملية تقرير المصير وإنهاء الاستعمار لاحقا في 60 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي سابقا منذ اعتماد إعلان إنهاء الاستعمار في عام 1960. |
Stressing the central role of the United Nations for the promotion of disarmament, peace and security, | UN | وإذ تؤكد الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة في تعزيز نزع السلاح والسلم واﻷمن، |
The year 2011 has been especially important for the United Nations in advancing international health policy and establishing vital goals and targets for the international community -- in particular in relation to HIV/AIDS and for non-communicable diseases. | UN | لقد كانت 2011 سنة هامة بشكل خاص بالنسبة للأمم المتحدة في تعزيز سياسات الصحة العالمية وتحديد أهداف حيوية للمجتمع الدولي - خاصة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض غير المعدية. |
84. A fundamental operational challenge for the United Nations is to enhance the coordination and cooperation among all United Nations and other actors tasked to support a peacekeeping operation. | UN | 84 - ويتمثل أحد التحديات التشغيلية الأساسية للأمم المتحدة في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين جميع وكالات الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى المناط بها تقديم الدعم لعمليات حفظ السلام. |