"للأمم المتحدة وإلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the United Nations and
        
    • the United Nations and to
        
    • United Nations and the
        
    • the United Nations and into
        
    • United Nations and to the
        
    The sixth edition will be published shortly in those two languages, and will subsequently be translated into the other official languages of the United Nations and into German. UN وستنشر الطبعة السادسة قريبا بهاتين اللغتين، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية.
    The establishment of such policies and procedures are the responsibility of the Controller of the United Nations and the General Assembly. UN والمسؤولية عن إرساء هذه السياسات والإجراءات مردُّها إلى المراقب المالي للأمم المتحدة وإلى الجمعية العامة.
    A sixth, fully updated, edition will be published shortly in those two languages, and will subsequently be translated into the other official languages of the United Nations and into German. UN وستنشر الطبعة السادسة قريبا بهاتين اللغتين، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية.
    The Chamber decides to refer the matter both to the Security Council of the United Nations and to the Assembly of States Parties. UN وتقرر الدائرة أن تحيل المسألة إلى كل من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وإلى جمعية الدول الأطراف.
    The transfer to the Country Team of the United Nations and to bilateral partners could enable MONUC to further focus its action in the East. UN وفي وسع نقل المهام إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وإلى الشركاء الثنائيين أن يمكن البعثة من زيادة تركيز عملها في الشرق.
    The sixth edition will be published shortly in those two languages, and will subsequently be translated into the other official languages of the United Nations and into German. UN وستنشر الطبعة السادسة قريبا بهاتين اللغتين، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية.
    The establishment of policies and procedures is the responsibility of the Controller of the United Nations and the General Assembly. UN والمسؤولية عن إرساء هذه السياسات والإجراءات مردُّها إلى المراقب المالي للأمم المتحدة وإلى الجمعية العامة.
    The sixth, fully updated, edition of this handbook was published in 2014, in the Court's two official languages, and will subsequently be translated into the other official languages of the United Nations and into German. UN وقد نُشرت طبعته السادسة، المحدثة بالكامل، في عام 2014 باللغتين الرسميتين للمحكمة، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية.
    The Council heard briefings by the Secretary-General of the United Nations and the Secretary General of the League of Arab States, Nabil Elaraby. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام للأمم المتحدة وإلى إحاطة قدمها الأمين العام لجامعة الدول العربية، نبيل العربي.
    Manufacturers views on a voluntary, industry self-regulation effort and other matters will be communicated to the Secretary-General of the United Nations and the United Nations Conference through the good offices of former French Prime Minister Michel Rocard. UN وستحال آراء صانعي الأسلحة بشأن الجهد الطوعي لدوائر الصناعة الرامي إلى التنظيم الذاتي وبشأن المسائل الأخرى إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى المؤتمر عن طريق المساعي الحميدة لرئيس الوزراء الفرنسي السابق ميشال روكار.
    16. On 26 December 2000, the Commission transmitted its report to the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of African Unity. UN 16- وفي 26 كانون الأول/ديسمبر 2000، أحالت اللجنة تقريرها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى منظمة الوحدة الأفريقية.
    Those concerns crystallized into General Assembly resolution 52/220 of 22 December 1997, inviting the Secretary-General to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations and to develop new income-generating measures. UN وقد تبلورت هذه الشواغل في قرار الجمعية العامة 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997 الذي دعت فيه الأمين العام إلى تحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة وإلى وضع تدابير جديدة مدرة للدخل.
    11. They made an urgent appeal to the specialized agencies of the United Nations and to the international community to assume their responsibilities in the face of the influx of refugees from the Democratic Republic of the Congo into neighbouring countries. UN 11 - ووجهوا نداء عاجلا إلى الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وإلى المجتمع الدولي من أجل أن تتحمل مسؤوليتها في التصدي لتدفق اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى البلدان المجاورة.
    The Library will enhance access to collective recorded knowledge of the United Nations and to external content supporting such knowledge, by adapting services to the changing needs of stakeholders and implementing communications activities. UN وستقوم المكتبة بتعزيز سبل الوصول إلى المراجع المعرفية الجماعية المسجلة للأمم المتحدة وإلى الموارد الخارجية الكفيلة بدعم هذه المعارف من خلال تكييف الخدمات المقدمة مع الاحتياجات المتغيرة للجهات المعنية وتنفيذ أنشطة الاتصالات.
    The Permanent Representative of the Syrian Arab Republic to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and to the President of the Security Council, and has the honour to transmit herewith a reply to the Israeli allegations contained in documents A/57/854-S/2003/800, dated 8 August 2003, and A/57/857-S/2003/806, dated 11 August 2003. UN يقدِّم الممثــل الدائم لسوريـة لــدى الأمــم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس مجلس الأمن، ويتشرف بأن يحيل طيه ردا على المزاعم الإسرائيلية الواردة في الوثيقتين A/57/854-S/2003/800، المؤرخة 8 آب/أغسطس 2003، و A/57/857-S/2003/806، المؤرخة 11 آب/أغسطس 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus