"للأمم المتحدة والدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations and Member States
        
    • United Nations and to Member States
        
    • United Nations and the Member States
        
    • United Nations and its Member States
        
    It presents the United Nations and Member States with an opportunity to strengthen how we address the underlying drivers of conflict and build the foundations of lasting peace. UN ويقدم للأمم المتحدة والدول الأعضاء فرصة لتعزيز كيفية معالجتنا للأسباب الكامنة للنزاعات وتأسيس دعائم السلام الدائم.
    The United Nations and Member States should strengthen advocacy to address all forms of violence against children. UN وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء تعزيز الدعوة إلى التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    The outcome of the high-level meeting on the rule of law will provide further guidance for the United Nations and Member States. UN وستوفر نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون مزيدا من التوجيه للأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    There is a continuing need for the United Nations and Member States to develop and fund strategies to promote the inclusion of women and the fulfilment of their needs. UN ومن الضروري بشكل مستمر للأمم المتحدة والدول الأعضاء وضع وتمويل استراتيجيات تعزز إشراك المرأة وتلبية احتياجاتها.
    75. The recommendations of the International Commission of Inquiry are designed to be practical at low cost to the United Nations and to Member States. UN ٧٥ - قصد من توصيات اللجنة الدولية للتحقيق أن تكون عملية ومنخفضة التكلفة بالنسبة لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء.
    14. The role of the special thematic rapporteurs of the Human Rights Council was to develop constructive collaboration between the human rights protection machinery of the United Nations and the Member States. UN 14 - وأضافت قائلة إن دور المقرر الخاص المعني بالمسائل المواضيعية التابع لمجلس حقوق الإنسان تطوير تعاون بنَّاء بين جهاز حماية حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Recommendations for the United Nations and Member States UN توصيات للأمم المتحدة والدول الأعضاء
    Recommendations for the United Nations and Member States UN توصيات للأمم المتحدة والدول الأعضاء
    Ensuring criminal accountability required the implementation of a variety of measures through collective efforts by the United Nations and Member States. UN وقال إن كفالة المساءلة الجنائية تتطلب تنفيذ مجموعة متنوعة من التدابير من خلال الجهود الجماعية للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    In the light of the impending changes in the leadership of UNCTAD, this Civil Society Forum urges the Secretary-General of the United Nations and Member States to exercise the greatest care and transparency in the selection of UNCTAD's new management. UN وفي ضوء التغييرات المنتظرة في قيادة الأونكتاد، يحث محفل المجتمع المدني هذا، الأمين العام للأمم المتحدة والدول الأعضاء على إبداء أكبر قدر من الحيطة والشفافية في اختيار الإدارة الجيدة للأونكتاد.
    In the light of the impending changes in the leadership of UNCTAD, this Civil Society Forum urges the Secretary-General of the United Nations and Member States to exercise the greatest care and transparency in the selection of UNCTAD's new management. UN وفي ضوء التغييرات المنتظرة في قيادة الأونكتاد، يحث محفل المجتمع المدني هذا، الأمين العام للأمم المتحدة والدول الأعضاء على إبداء أكبر قدر من الحيطة والشفافية في اختيار الإدارة الجيدة للأونكتاد.
    This technology is available for the United Nations and Member States that wish to search for and eliminate anti-personnel mines either in peacekeeping areas or in the context of post-conflict reconstruction, repatriation and reintegration operations. UN وهذه التكنولوجيا متاحة للأمم المتحدة والدول الأعضاء التي ترغب في البحث عن الألغام المضادة للأفراد وإزالتها سواء في مجالات حفظ السلام، أو في سياق التعمير في مرحلة ما بعد الصراع، أو عمليتي الترحيل وإعادة الإدماج.
    The United Nations and Member States should address the root causes of drug-related and other crime and, in so doing, adopt a preventive approach that entailed working to resolve regional and international conflicts and supporting the economies of poor countries. UN وينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تتصدى للأسباب الجذرية للجرائم المتعلقة بالمخدرات وغيرها من الجرائم الأخرى، لأنها بذلك تعتمد نهجاً وقائياً يقتضي العمل لحل النزاعات الإقليمية والدولية، ودعم اقتصادات البلدان الفقيرة.
    However, the United Nations and Member States should not give up their efforts to bolster the central Government's emergency response capacity with a small, dedicated support office to the Prime Minister's emergency focal point. UN ولكن لا ينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تكف عن بذل جهودها لتعزيز قدرة الحكومة المركزية على مواجهة الحالات الطارئة، وذلك بإنشاء مكتب دعم صغير مكرس لهذا الغرض يُلحق بمركز التنسيق في حالات الطوارئ التابع لرئيس الوزراء.
    The collective efforts of the UNU Centre, its research and training centres, programmes and the broad network of cooperating and associated institutions would continue to be directed at the problems that constituted the core concerns of the United Nations and Member States. UN واختتم حديثة قائلا إن الجهود الجماعية لمركز جامعة الأمم المتحدة، ومراكز البحث والتدريب فيها، وبرامجها وشبكاتها الواسعة للتعاون، والمؤسسات المرتبطة بها، سوف تواصل توجهها نحو المشكلات التي تشكل الاهتمامات الجوهرية للأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    The enterprise resource planning system will also improve UNOPS agility and allow it to further expand the provision of streamlined, high quality and cost effective transactional services in response to United Nations and Member States operational needs. UN وسيعمل نظام التخطيط المركزي للموارد أيضاً على تحسين حركة المكتب والسماح لهؤلاء الشركاء بمواصلة التوسع في تقديم خدمات مقايضة مبسطة، وعالية الجودة، وفعالة التكلفة استجابة للاحتياجات التشغيلية للأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    But without sustained support from Member States, not just for specific project activities but for the Institute itself, the capacity of UNIDIR to maintain a useful level of support to the United Nations and Member States will be degraded, perhaps to the point of irrelevancy. A. Vision statement UN إلا أنه بدون الدعم المتواصل من الدول الأعضاء، لا لأنشطة محددة فحسب بل للمعهد نفسه، ستتدهور قدرته على مواصلة تقديم الدعم للأمم المتحدة والدول الأعضاء على مستوى مفيد، وربما يصل ذلك إلى درجة يصبح معها غير ذي أهمية.
    64. Effective and efficient coordination between humanitarian and military actors in natural disaster preparedness and response remains a priority for the United Nations and Member States. UN 64 - يظل التنسيق الفعال والمتسم بالكفاءة بين الجهات الفاعلة الإنسانية والعسكرية في مجال التأهب للكوارث الطبيعية والاستجابة لها أولوية بالنسبة للأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    107. In order to promote a global movement, partnerships for a culture of peace should be developed between the United Nations and Member States with various intergovernmental, governmental and non-governmental organizations, including educators, journalists, parliaments and mayors, religious communities, and organizations of youth and women. UN ١٠٧ - وفي سبيل النهوض بحركة عالمية، ينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء تنمية علاقات الشراكة من أجل ثقافة السلام، مع مختلف المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك المربون، والصحفيون، والبرلمانيون، ورؤساء البلديات، والجماعات الدينية، ومنظمات الشباب والنساء.
    4. Mr. AlHantouli (Observer for Palestine) said that the Israeli occupation prevented international aid from helping the Palestinian people to achieve its development goals and safeguard its resources; and asked the Under-Secretary-General how the United Nations and the Member States could use the information that she had provided in order to take responsible action to put an end to that occupation. UN 4 - السيد الحنتولي (مراقب عن فلسطين): قال إن الاحتلال الإسرائيلي يمنع المعونة الدولية من مساعدة الشعب الفلسطيني على تحقيق أهدافه الإنمائية وحماية موارده؛ وسأل وكيلة الأمين العام عن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة والدول الأعضاء استخدام المعلومات التي قدمتها من أجل اتخاذ إجراء متسم بالمسؤولية لإنهاء ذلك الاحتلال.
    In one direction lay the meagre results of an extraordinary opportunity given to the United Nations and its Member States. UN ففي أحد الاتجاهات، توجد نتائج ضئيلة لفرصة استثنائية أتيحت لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus