"للأمم المتحدة وجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations and all
        
    • United Nations and to all
        
    Indeed, the report argues that a capital investment in Umoja is in the very best interest of the United Nations and all its constituents. UN ويدلل هذا التقرير على أن الاستثمار الكبير في مشروع أوموجا يحقق المصلحة المثلى للأمم المتحدة وجميع مؤسساتها.
    It is clearly high time for the principal organs of the United Nations, and all Member States that support the Palestinians' right to self-determination, to shoulder their responsibilities with regard to Palestine's application for admission to membership in the United Nations. UN ومن الواضح أن الوقت حان لكي تتحمل الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء التي تؤيد حق الفلسطينيين في تقرير المصير مسؤولياتها فيما يتعلق بطلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    In this context, Slovenia would like to highlight the central role of the United Nations and all endeavours towards successful mediation undertaken by the Organization. UN وفي هذا السياق، تود سلوفينيا إبراز الدور المركزي للأمم المتحدة وجميع المساعي التي تضطلع بها المنظمة من أجل التوصل إلى نجاح عمليات الوساطة.
    This mechanism will facilitate a more coherent planning and programming exercise for the United Nations and all external partners with the Government of Libya. UN وستعمل هذه الآلية على تيسير القيام بعملية التخطيط والبرمجة أكثر اتساقا للأمم المتحدة وجميع الشركاء الخارجيين مع حكومة ليبيا.
    2. Angola was grateful to the United Nations and to all States and international, governmental and non-governmental organizations that had participated in peace-keeping and humanitarian assistance activities there. UN ٢ - وأعربت عن امتنان أنغولا لﻷمم المتحدة وجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التي شاركت في أنشطة حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية هناك.
    The effective implementation of the Ottawa Convention on Anti-personnel Mines must continue to be a priority for the United Nations and all States parties to the Convention. UN ويجب أن يبقى التنفيذ الفعال لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد أولوية للأمم المتحدة وجميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Accordingly, the United Nations and all Member States should redouble their efforts to increase aid for trade and create new mechanisms for innovative financing. UN وبالتالي، ينبغي للأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء أن تضاعف جهودها من أجل زيادة المعونة المقدمة للتجارة وإنشاء آليات جديدة للتمويل المبتكر.
    Together, participants in all these gatherings sought to help redefine the pivotal role of the United Nations and all other world organizations in the new millennium in uplifting the peoples of the world. UN وقد سعى المشاركون في جميع هذه اللقاءات إلى المساعدة على إعادة تحديد الدور الأساسي للأمم المتحدة وجميع المنظمات العالمية الأخرى، في الألفية الجديدة، نحو رفع مستوى شعوب العالم.
    The Office of the Spokesman also provides the Secretary-General and other officials in the United Nations system with regular daily updates of media coverage of the United Nations and all relevant international issues. UN كما يقدم المكتب إلى الأمين العام وغيره من المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة آخر التطورات اليومية في تغطية وسائط الإعلام للأمم المتحدة وجميع المسائل الدولية ذات الصلة.
    Reform and revitalization, then, must be a continuous, holistic and seamless process, aiming at expanding the wherewithal of the United Nations and all its organs to serve humanity. UN وعملية الإصلاح والتنشيط، عندئذ، يجب أن تكون عملية متواصلة وشاملة ومحكمة تهدف إلى زيادة المقومات اللازمة للأمم المتحدة وجميع أجهزتها لخدمة الإنسانية.
    The success of its endeavours would have far-reaching implications for the United Nations and all other actors during crises. UN وقال إن النجاح الذي سيحققه المكتب سوف تكون له آثار واسعة النطاق بالنسبة للأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى خلال الأزمات.
    Indeed, the report will argue that a capital investment in Umoja at the present time is in the very best interest of the United Nations and all its constituents. UN ولا شك في أن التقرير سيدلل على أن الاستثمار الكبير في مشروع أوموجا في الوقت الراهن يحقق المصلحة المثلى للأمم المتحدة وجميع مؤسساتها.
    Underlining the responsibility of Governments and the importance of mobilizing forces and combining efforts for joint actions against this human catastrophe, we also assign to the United Nations and all its agencies a leading role in coordinating up-to-date, systematic assistance in introducing new ways of prevention and cure, as well as attracting financial resources for these goals. UN ونؤكد على مسؤولية الحكومات وعلى تعبئة القوى وتضافر الجهود من أجل اتخاذ إجراءات مشتركة ضد الكارثة الإنسانية هذه، ونولي للأمم المتحدة وجميع وكالاتها دورا قياديا في تنسيق المساعدات الجديدة والمنتظمة في عرض السبل الجديدة للوقاية والعلاج، وكذلك جذب الموارد المالية لتحقيق هذه الأهداف.
    The Movement reiterates the central role expected from the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission in implementing the draft resolution and the recommendations of the review process, in full cooperation and coordination with the principal bodies of the United Nations and all relevant actors, in order to achieve the expectations of the international community in a more effective peacebuilding approach. UN وتؤكد الحركة على الدور المركزي المتوقَّع من اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام في تنفيذ قرار عملية الاستعراض وتوصياتها، بالتعاون والتنسيق الكاملَين مع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة وجميع الأطراف الفاعلة المعنية، بغية تحقيق توقُّعات المجتمع الدولي بأسلوب أكثر فعالية لبناء السلام.
    Joint assessments, agreed upon by the recipient State, the United Nations and all interested donors, can improve effective programming, including the development of United Nations joint programmes and workplans. Efforts should be made to mainstream this approach in rule of law assistance. UN وفي حال موافقة الدولة المتلقية على التقييمات المشتركة، يمكن للأمم المتحدة وجميع الجهات المانحة المهتمة أن تحسّن فعالية البرامج، بما في ذلك وضع برامج الأمم المتحدة وخطط عملها المشتركة وينبغي بذل الجهود لتعميم هذا النهج في المساعدة في مجال سيادة القانون.
    26. Reaffirms its request to the Secretariat of the United Nations and all participating organizations to facilitate the work of the Unit, including, in particular, through offering full access to all relevant information, as required by the Unit; UN 26 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وجميع المنظمات المشاركة تيسير عمل الوحدة بطرق منها، على وجه الخصوص، إتاحة إمكانية الوصول بشكل كامل إلى جميع المعلومات على النحو الذي تطلبه الوحدة؛
    87. The Moroccan proposal on autonomy, which was supported by the majority of the Saharan people, offered a unique opportunity for a peaceful resolution to the conflict in Western Sahara and should be supported by the United Nations and all peace-loving countries. UN 85 - وأردفت قائلة إن الاقتراح المغربي بشأن الحكم الذاتي، الذي تؤيده أغلبية الشعب الصحراوي، يتيح فرصة فريدة لحل سلمي للصراع في الصحراء الغربية، وإنه ينبغي للأمم المتحدة وجميع البلدان المحبة للسلام أن تؤيده.
    In MINUSTAH, the United Nations and all national medical facilities assessed Owing to operational requirements, assessment of Timor-Leste in June was prioritized over the other planned visits, but was cancelled because of the security situation UN في بعثة لتحقيق الاستقرار في هايتي - تم تقييم المرافق الطبية للأمم المتحدة وجميع المرافق الطبية الوطنية وبسبب احتياجات عملية، أُُعطيت الأولوية للتقييم في تيمور الشرقية في حزيران/يونيه على سائر الزيارات الأخرى ولكنه أُلغي بسبب الوضع الأمني
    That will confirm the ongoing commitment of the United Nations and all its Member States to assisting Afghanistan on the path towards autonomy, stability and democracy, in line with the principles of effective partnership agreed at the Kabul Conference last July. UN وذلك ما سيؤكد الالتزام القائم للأمم المتحدة وجميع دولها الأعضاء بمساعدة أفغانستان في سيرها نحو الاستقلال والاستقرار والديمقراطية تمشيا مع مبادئ الشراكة الفعالة المتفق عليها في مؤتمر كابول المنعقد في تموز/يوليه الماضي.
    He thanked the United Nations and all Member States for the support they had already given to Haiti and appealed to the international community to fulfil the promises it had made to the Haitian people and Government at the International Donors' Conference held in New York on 31 March 2010. UN وأعرب عن شكره للأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء على ما سبق أن قدمته من دعم إلى هايتي، وناشد المجتمع الدولي الوفاء بالوعود التي قدمها لشعب هايتي وحكومتها في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد بنيويورك في 31 آذار/مارس 2010.
    The Committee appeals to the competent organs of the United Nations and to all authorities and organizations working for peace, justice and human rights to deploy all necessary efforts in order to achieve peaceful solutions which do justice to the fundamental human rights and freedoms of the Kurdish people. UN وتناشد اللجنة اﻷجهزة المختصة التابعة لﻷمم المتحدة وجميع السلطات والمنظمات التي تعمل من أجل السلام والعدل وحقوق اﻹنسان ألا تدخر وسعا من أجل التوصل إلى حلول سلمية تراعي حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعب الكردي. الجلسـة ١٣١٨

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus