"للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations and OAU
        
    • the United Nations and the OAU
        
    • United Nations-OAU
        
    • United Nations and of the OAU
        
    • United Nations and Organization of African Unity
        
    It is expected that the two parties would provide the United Nations and OAU military observer groups with the required assistance, support and protection in the performance of their duties. UN ومن المتوقع أن يقدم الطرفان لفريقي المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ما يلزم من المساعدة، والدعم والحماية أثناء أدائهم لواجباتهم.
    II. Background 2. The Secretaries-General of the United Nations and OAU adopted a programme of cooperation in 1998. UN 2 - اعتمد الأمينان العامان للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في عام 1998 برنامج تعاون.
    The special Security Council sessions held in December 1999 and in January 2000 on peace and security in Africa provided an opportunity for the United Nations and OAU to collaborate further and brainstorm on the options for dealing with some of the situations of conflict in Africa. UN وقد وفرت الجلسات الخاصة التي عقدها مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 1999 وفي كانون الثاني/يناير 2000 بشأن السلم والأمن في أفريقيا فرصة للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية لتحقيق مزيد من التعاون وتلاقح الأفكار بشأن خيارات التعامل مع بعض حالات صراع في أفريقيا.
    History will particularly remember that it was thanks to the joint and sustained efforts of the United Nations and the OAU that Africa and the world will have been rid of two major ills: colonialism and apartheid. UN وسيذكر التاريخ على وجه الخصوص أنه بفضل الجهود المشتركة والمستمرة لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية تخلصت أفريقيا والعالم من آفتين رئيسيتين: هما الاستعمار والفصل العنصري.
    The appointment of Ambassador Mohammed Sahnoun as joint United Nations-OAU Special Representative for the Great Lakes region has been a most welcome step that further highlighted the new spirit of cooperation and coordination between the United Nations and the OAU. UN إن تعيين السفير محمد سحنون بصفته الممثل المشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في منطقة البحيرات الكبرى جاء بمثابة خطوة طيبة للغاية تؤكد مجددا الروح الجديدة للتعاون والتنسيق بين المنظمتين.
    The appointment of Mr. Mohammed Sahnoun as joint United Nations-OAU Special Representative for the Great Lakes region, a mandate subsequently extended to the Congo, represents significant progress in that direction. UN وإن تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصا لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن منطقة البحيرات الكبرى، وامتداد ولايته بالتالي إلى الكونغو يمثل تقدما كبيرا في ذلك الاتجاه.
    At the time of the Rwandan crisis, the Secretaries-General of the United Nations and of the OAU appointed a joint representative in the Great Lakes region. UN وفي الوقت الذي كانت تندلـــع فيـــه اﻷزمة الرواندية، قام اﻷمينان العامان لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بتعيين ممثـــل مشترك في منطقـــة البحيرات الكبرى.
    It calls upon all parties involved in the crisis in Zaire to endorse the peace plan put forward by the special representative of the United Nations and Organization of African Unity Secretaries-General and to give effect to its various provisions. UN ويناشد الاتحاد جميع أطراف اﻷزمة الزائيرية تأييد خطة السلام المقدمة من المبعوث الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وتنفيذ مختلف أحكامها.
    The tasks of the United Nations and OAU observer groups would be to liaise with the parties; visit their military headquarters in Addis Ababa, Asmara and in the field; verify any major violations of the ceasefire; prepare for the establishment of the Military Coordination Committee provided for in the Agreement; and assist in the planning of the full-fledged operation and in the establishment of an advance headquarters for it. UN وستتمثل مهام المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في الاتصال بالطرفين؛ وزيارة مركزي قيادة الأركان في أديس أبابا، وأسمرة، وفي الميدان؛ والتحقق من أي انتهاكات خطيرة لوقف إطلاق النار؛ والإعداد لإنشاء لجنة التنسيق العسكرية المنصوص عليها في الاتفاق؛ والمساعدة على تخطيط العملية بكاملها وعلى إنشاء مقر متقدم لقيادتها.
    This mini-Marshall Plan for the rehabilitation and reconstruction of post-genocide Rwanda was drafted by Ambassador Sahnoun, Special Representative for the Great Lakes region of the Secretaries-General of the United Nations and the OAU, at the request of the Rwandan Government of National Unity. UN وخطة مارشال المصغرة هذه صاغها السفير سحنون، الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في منطقة البحيرات الكبرى، بناء على طلب حكومة الوحدة الوطنية الرواندية.
    My delegation is pleased to note that, since their meeting in Harare on 3 June 1997, the Secretaries-General of the United Nations and the OAU, together with their advisers, have continued their consultations in meetings both in New York and at OAU headquarters in Addis Ababa. UN يسر وفدي أن يلاحظ أن الأمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية قد واصلا، منذ اجتماعهما الذي عقد في هراري في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، إجراء المشاورات فيما بينهما ومعهما مستشاروهما، في اجتماعات عقدت في نيويورك وفي مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية في أديس أبابا.
    Regarding the broadening and strengthening of the framework of cooperation, my delegation welcomes the important decision taken by the Secretaries-General of the United Nations and the OAU in January 1997 to meet twice a year, with a view to examining the priority areas of cooperation and to coordinating their efforts. UN وفيما يتعلق بتوسيع وتعزيز إطار التعاون، فإن وفد بلدي يرحب بالقرار الهام الذي اتخذه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، حيث قررا عقد اجتماعين كل سنـة، بهدف دراسة مجالات التعاون ذات اﻷولوية وتنسيق جهودهما.
    The appointment of Mr. Mohammed Sahnoun as joint United Nations-OAU Special Representative for the Great Lakes region, a mandate which was later expanded to encompass the Congo, cannot go unnoticed. UN ومن الجدير بالتنويه تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصا لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن منطقة البحيرات الكبرى، وهي الولاية التي جرى في وقت لاحق توسيع نطاقها لتشمل الكونغو.
    In that context, the European Union welcomes the initiative and action by the Secretaries-General of the United Nations and of the OAU to cooperate and consult with one another regularly on major African issues. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بمبادرات وإجراءات اﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية للتعاون والتشاور على نحو منتظم بشأن القضايا اﻷفريقية الرئيسية.
    In this context, the European Union reiterates its full support for the mediation efforts undertaken by President Bongo of Gabon and Mr. Mohamed Sahnoun, the Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and Organization of African Unity. It calls upon all the Congolese parties to conclude, without delay, a peace agreement on the basis of the proposals made by the mediators. UN وفي هذا الصدد يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد تأييده الكامل للوساطة التي يقوم بها الرئيس بونغو رئيس الغابون والسيد محمد سحنون، الممثل الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ويحث الاتحاد جميع اﻷطراف الكونغولية على أن تبرم دون إبطاء اتفاق سلام على أساس مقترحات الوسيطين. ــ ــ ــ ــ ــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus