"للأمن الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • European security
        
    It also recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. UN وتقر أيضا بأهمية وقيمة معاهدة القوات التقليدية في أوروبا، والتي توصف بأنها حجر زاوية للأمن الأوروبي.
    The sixth preambular paragraph of the draft resolution refers to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe as a cornerstone of European security. UN والفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار تشير إلى معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا كحجر زاوية للأمن الأوروبي.
    It also recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. UN كما تسلم بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي توصف بأنها تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي.
    The value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE), a cornerstone of European security, cannot be overemphasized. UN ولا نغالي في التأكيد على قيمة اتفاقية القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، وهي حجر زاوية للأمن الأوروبي.
    The very recent events around the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe have seriously put into question the future of this important arms control instrument, widely recognized as the cornerstone of European security. UN وشككت الأحداث الأخيرة فيما يتعلق بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بشدة في مستقبل هذا الصك الهام لتحديد الأسلحة الذي يسلم به على نطاق واسع على أنه حجر الزاوية للأمن الأوروبي.
    It recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. UN وتسلم الديباجة بصلاحية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي تصفها بأنها تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي.
    The Czech Republic considers the preservation of effective conventional arms control regime as one of the key elements of European security. UN إذ تعتبر الجمهورية التشيكية الحفاظ على نظام المراقبة الفعالة للأسلحة التقليدية أحد العناصر الرئيسية للأمن الأوروبي.
    We call upon the international organizations and the international community to take special notice of this issue and of Russia's intentions, the fulfilment of which would qualitatively change the situation in the region and would create additional problems for European security. UN ونهيب بالمنظمات الدولية والمجتمع الدولي أن يتنبها بوجه خاص إلى هذه المسألة وإلى نوايا روسيا التي، إن تحققت، ستغير طبيعة الوضع في المنطقة وستخلق مزيدا من المشاكل للأمن الأوروبي.
    We warned the international community that that move was aimed at destroying an important element of the European security and arms control measures, and that it would further complicate processes in the South Caucasus. UN وقد حذرنا المجتمع الدولي من أن تلك الخطوة تهدف إلى تدمير عنصر هام للأمن الأوروبي وتدابير تحديد الأسلحة، وأن من شأنها أن تزيد من تعقيد العمليات في جنوب القوقاز.
    We believe that that would make it possible to conclude the process of creating a new European security architecture with a view to increasing the strength and transparency of arms control in Europe. UN ونعتقد أن من شأن ذلك أن يمكّن من استكمال عملية تكوين بنية جديدة للأمن الأوروبي بهدف زيادة قوة وشفافية تحديد الأسلحة في أوروبا.
    In citing the example of regional agreements on conventional arms control, I would like once again to note the role and significance on the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is a key element of European security. UN وإذ أذكر مثالا للاتفاقات الإقليمية المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية، فإنني أود أن أشير مرة أخرى إلى دور وأهمية معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي تمثل عنصرا أساسيا للأمن الأوروبي.
    Thanks in particular to the efforts made during the chairmanship of Greece, the European Union (EU) has acknowledged the importance of a safe and stable Black Sea region for European security. UN وبفضل الجهود المبذولة خاصة أثناء رئاسة اليونان، اعترف الاتحاد الأوروبي بأهمية سلامة واستقرار منطقة البحر الأسود بالنسبة للأمن الأوروبي.
    It recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. UN ويسلم مشروع القرار بصلاحية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي يصفها بأنها تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي.
    · a new political dynamism vis-à-vis Turkey to link this country, one crucial for European security, permanently to Europe; News-Commentary · تبني توجه نشط جديد في التعامل مع تركيا، لربط ذلك البلد الذي يشكل أهمية حاسمة بالنسبة للأمن الأوروبي بأوروبا إلى الأبد؛
    The CFE Treaty is one of the most far-reaching arms control, disarmament and confidence-building measures agreed upon on the European continent and is widely considered the cornerstone of European security. UN وتشكل المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا أحد التدابير المتصلة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح و بناء الثقة في الأجل الطويل المتفق عليها في القارة الأوروبية، وتعتبر على نطاق واسع حجر الزاوية للأمن الأوروبي.
    It also recognizes the need for the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments and military forces and notes the initiatives taken in this context in Latin America, South Asia and the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is a cornerstone of European security. UN وهو يسلم أيضا بضرورة الحفاظ على توازن في القدرات الدفاعلية للدول بأدنى مستوى من التسلح والقوات العسكرية، ويلاحظ المبادرات المتخذة في هذا السياق في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا ومعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي تشكل حجر الزاوية للأمن الأوروبي.
    5. Germany welcomes the fact that, for the first time in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons process, the issue of non-strategic nuclear weapons, which is of high importance to European security, was included in a Final Document. UN 5 - وترحب ألمانيا بأنه لأول مرة في عملية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تدرج مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الوثيقة الختامية، وهي مسألة تكتسي أهمية قصوى بالنسبة للأمن الأوروبي.
    In our view, this will make it possible to conclude the building of a new architecture for European security, to strengthen confidence and enhance transparency in a region ranging from Vancouver to Vladivostok, and serve as a good incentive and example for States in other regions of the world. UN وفي رأينا أن ذلك سيجعل من الممكن الانتهاء من بناء هيكل جديد للأمن الأوروبي وتعزيز الثقة وتحسين الشفافية في منطقة تمتد من فانكوفر إلى فلاديفوستوك، وسيكون حافزا جيدا ومثالا يُحتذى للدول في مناطق أخرى من العالم.
    The ministerial meeting to be held in Copenhagen on 18 and 19 December will continue to work towards that end, in particular by drawing up a European security charter. UN وسيواصل الاجتماع الوزاري المزمع عقده في كوبنهاغن في ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر العمل سعيا لهذه الغاية، لا سيما بصياغة ميثاق للأمن الأوروبي.
    Exactly with the aim of legalizing such unlawful action, the Russian Federation tries to impose on the international community its concept of " New European security Architecture " . UN ويحاول الاتحاد الروسي، بهدف إضفاء الشرعية على أعماله غير المشروعة تحديدا، فرض مفهومة بشأن " البنية الجديدة للأمن الأوروبي " على المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus