"للأمن الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional security
        
    It remains to be seen whether these developments will contribute to an atmosphere that will enable the region to embark on a regional security process. UN ولا يزال علينا أن نشهد ما إذا كانت هذه التطورات ستسهم في تهيئة جو يمكِّن المنطقة من مباشرة عملية للأمن الإقليمي.
    The recent launch by North Korea of a missile sends a discouraging signal for regional security and non-proliferation. UN ومن شأن إطلاق كوريا الشمالية مؤخرا لقذيفة صاروخية أن يرسل إشارة غير مشجعة بالنسبة للأمن الإقليمي وعدم الانتشار.
    In 2001 and 2002, the Forum secretariat invited United Nations Secretariat officials to take part as observers in the Forum regional security Committee. UN وفي عامي 2001 و 2002، دعت أمانة المنتدى مسؤولين من الأمانة العامة للأمم المتحدة للمشاركة كمراقبين في لجنة المنتدى للأمن الإقليمي.
    However, we are concerned about the situation in Somalia and Darfur and its far-reaching consequences for regional security. UN غير أن القلق يساورنا بشأن الحالة في الصومال ودارفور وتداعياتها الواسعة النطاق بالنسبة للأمن الإقليمي.
    This year, we are chairing the Collective Security Treaty Organization, whose activity is of crucial importance for regional security. UN وفي هذا العام، نترأس منظمة معاهدة الأمن الجماعي، التي يتسم نشاطها بأهمية حاسمة للأمن الإقليمي.
    This initiative was one of the first joint efforts of the States of Central Asia aimed at establishing a mechanism for regional security. UN وقد كانت هذه المبادرة من أول جهود دول آسيا الوسطى التي ترمي إلى إنشاء آلية للأمن الإقليمي.
    It must be backed up by the definition of a new regional security framework based on confidence-building and non-aggression measures. UN ويجب أن يصحبه تحديد إطار جديد للأمن الإقليمي يقوم على تدابير لإحلال الثقة وعدم الاعتداء.
    It must be accompanied by efforts to devise a new regional security framework based on confidence-building and non-aggression measures. UN ويجب أن يصحبه تحديد إطار جديد للأمن الإقليمي يقوم على تدابير لإحلال الثقة وعدم الاعتداء.
    The Committee agreed that poaching was a major threat to regional security. UN واتُّفق في اللجنة على أن القنص غير المشروع تهديد كبير للأمن الإقليمي.
    The new model of regional security in Central America UN النموذج الجديد للأمن الإقليمي في أمريكا الوسطى
    We strongly condemn the deadly provocations of the Azerbaijani side, which pose a real threat to regional security. UN وإننا ندين بشدة الاستفزازات القاتلة الصادرة عن الجانب الأذربيجاني التي تشكل تهديداً حقيقياً للأمن الإقليمي.
    Its topography rendered it particularly vulnerable to the effects of climate change, thus posing a potential threat to regional security. UN فما تتمتع به من طبغرافيا يجعلها عرضة بشكل خاص لآثار تغير المناخ، الأمر الذي يشكل تهديدا محتملاً للأمن الإقليمي.
    Good neighbourly relations and cooperation are critical for regional security. UN فعلاقات حسن الجوار والتعاون تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة للأمن الإقليمي.
    In support of broader regional security, UNMIL will also continue to support the development of a transborder security strategy for the Mano River Union countries, together with the United Nations Office for West Africa (UNOWA) and UNOCI. UN ودعما للأمن الإقليمي الأوسع نطاقا، ستواصل أيضا البعثة دعم وضع استراتيجية أمنية بشأن المسائل العابرة للحدود لبلدان اتحاد نهر مانو، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Government had presented the visiting delegation with an overview of its political and operational counter-terrorism activities, stressing that violent extremism and organized crime constituted the major regional security threat. UN وقدمت الحكومة للوفد الزائر استعراضا عاما لأنشطتها السياسية والتنفيذية في مكافحة الإرهاب، وشددت على أن التطرف العنيف والجريمة المنظمة يشكلان التهديد الرئيسي للأمن الإقليمي.
    This included talks at the International Institute for Strategic Studies in London; the Carnegie Endowment for International Peace in Washington, D.C.; a regional security conference in Muscat; and the University of Texas in Austin, United States. UN وشمل ذلك محادثات أجريت في المعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية، بلندن، المملكة المتحدة؛ وصندوق كارنيغي للسلم الدولي، بواشنطن العاصمة، الولايات المتحدة؛ ومؤتمر للأمن الإقليمي عقد في مسقط، عمان؛ وجامعة تكساس في أوستن، الولايات المتحدة.
    29. The situation obtaining at present in Mali is fraught with dangers for the stability and the unity of the country, but also for regional security. UN 29 - إن الوضع السائد حاليا في مالي خطير جدا بالنسبة لاستقرار البلد ووحدته وكذلك بالنسبة للأمن الإقليمي.
    Such deals are often challenged, but the oil companies use the media to justify their measures, citing threats to regional security. UN وكثيرا ما يطعن في تلك الصفقات، ولكن شركات النفط تلجأ إلى استخدام وسائط الإعلام لتبرير تدابيرها، مشيرة إلى تهديدات للأمن الإقليمي.
    It is a real contribution by States of the region to the implementation of the NPT, to the global process of disarmament and nonproliferation and to the creation of a mechanism for regional security. UN وهي تمثل إسهاما حقيقيا من جانب دول المنطقة في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وفي عملية نزع السلاح الشامل وعدم الانتشار، وفي إنشاء آلية للأمن الإقليمي.
    It is a real contribution by the States of the region to the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the global process of disarmament and non-proliferation and the establishment of a regional security mechanism. UN وهي إسهام إيجابي من جانب دول المنطقة في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي العملية الشاملة لنـزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك في وضع آلية للأمن الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus