Weapons of mass destruction are a threat to human security throughout the world as their potential for destruction is so ghastly. | UN | إن أسلحة التدمير الشامل هي تهديد للأمن الإنساني على نطاق العالم إذ أن إمكانياتها للتدمير مروعة إلى حد كبير. |
The impunity with which these abuses are committed continues to pose a threat to the basic human security of women. | UN | ولا يزال الإفلات من العقاب لمرتكبي هذه الانتهاكات يشكل تهديدا للأمن الإنساني الأساسي للمرأة. |
Malaria remains a major threat to human security. | UN | وتبقى الملاريا تهديدا رئيسيا للأمن الإنساني. |
Disarmament remains a security concern for States, but must also be seen from a human security perspective. | UN | وما زال نزع السلاح شاغلا أمنيا للدول، ولكن لا بد أيضا من النظر إليه من منظور للأمن الإنساني. |
Humankind was confronted by an environmental crisis of planetary dimensions, which posed a serious threat to human security and fundamental human rights. | UN | فالإنسانية تواجه أزمة إيكولوجية ذات أبعاد كوكبية وتشكل تهديدا خطيرا للأمن الإنساني والحقوق الأساسية للإنسان. |
The inexorable pace of globalization fuels new phenomena and creates new challenges to human security. | UN | إن وتيرة العولمة التي لا ترحم تتسبب في بروز ظواهر جديدة وتخلق تحديات جديدة للأمن الإنساني. |
More specifically, there is a convergence of interests and objectives between mine-action measures and those carried out in the wider context of human security. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، هناك تقارب في المصالح والأهداف بين تدابير الأعمال المتعلقة بالألغام تلك التي يضطلع بها في السياق الأوسع للأمن الإنساني. |
Anti-personnel mines continue to pose a significant threat to human security. | UN | ولا تزال الألغام الأرضية المضادة للأفراد تشكل تهديدا كبيرا للأمن الإنساني. |
The time has come to approach disarmament in terms of its value for human security and arms control through the lens of international humanitarian law and human rights. | UN | لقد آن الأوان لتناول نزع السلاح من حيث قيمته للأمن الإنساني والرقابة على الأسلحة من منظار القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
Participants of the human security Network underline the need fully to take into account the threat to human security posed by the proliferation and misuse of these weapons. | UN | ويؤكد المشاركون في شبكة الأمن الإنساني ضرورة المراعاة التامة للتهديد الذي يشكله انتشار هذه الأسلحة وسوء استخدامها للأمن الإنساني. |
The great challenge today is to work out and implement a programme for human security that establishes, as a yardstick for its success, its ability to release men and women in our world from the slavery of poverty. | UN | والتحدي الكبير الذي نواجهه اليوم هو وضع وتنفيذ برنامج للأمن الإنساني يستغل كل قدراته لتحرير الرجال والنساء في العالم من عبودية الفقر، كمعيار لتحقيق النجاح. |
The production and trafficking of illicit drugs remain a major concern of the international community and a major threat to human security in my country. | UN | إن إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها ما زالا يثيران قلق المجتمع الدولي البالغ ويمثلان تهديدا كبيرا للأمن الإنساني في بلدي. |
Those two problems, which are often closely interrelated or related to other forms of organized transnational crime, constitute a grave threat to human security in Colombia. | UN | وتانك المشكلتان، اللتان ترتبطان فيما بينهما أو تتصلان بأشكال أخرى من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تشكلان تهديدا خطيرا للأمن الإنساني في كولومبيا. |
Norway regards the spread of illicit small arms and light weapons as a global threat to human security, human rights and international humanitarian law. | UN | وتعتبر النرويج انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة تهديدا عالميا للأمن الإنساني وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Georgia fully shares the common concern that the problem of the uncontrolled accumulation and spread of arms poses a real threat to human security and peace, and hinders the peacebuilding process. | UN | وتشاطر جورجيا على نحو كامل القلق المشترك بأن مشكلة تكديس الأسلحة وانتشارها بدون مراقبة تشكل تهديدا للأمن الإنساني والسلام وتعيق عملية بناء السلام. |
Through the Convention on Cluster Munitions and the Mine Ban Convention, we have made important progress in the field of humanitarian disarmament, but we still have to address other threats to human security in war and armed conflict. | UN | ومن خلال اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر الألغام، أحرزنا تقدما هاما في ميدان نزع السلاح للأغراض الإنسانية، ولكن ما زال يتعين علينا أن نتصدى للتحديات الأخرى للأمن الإنساني في الحرب والصراع المسلح. |
However, considerable support has been received from Japan through recent contributions to the Department for International Development (DFID)-managed community rehabilitation programme and to the United Nations human security Fund, managed by UNAMSIL and the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | بيد أنه ورد دعم ذو شأن من اليابان من خلال مساهماتها الأخيرة في برنامج إنعاش المجتمع المحلي الذي تديره إدارة التنمية الدولية وفي صندوق الأمم المتحدة للأمن الإنساني الذي تديره بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The office attracted $1.6 million from the United Nations human security Fund of the Japanese Government for reproductive health services and information in five priority countries in the region; and $2.34 million from the United Nations Foundation for a regional adolescent reproductive health programme. | UN | فقد جمع هذا المكتب مبلغ 1.6 مليون دولار من صندوق الأمم المتحدة للأمن الإنساني التابع للحكومة اليابانية من أجل تقديم الخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية في خمسة بلدان ذات أولوية في هذه المنطقة؛ ومبلغ 2.34 مليون دولار من مؤسسة الأمم المتحدة لفائدة برنامج إقليمي عن الصحة الإنجابية للمراهقين. |
Through its human security programme, Canada has supported ratification and implementation workshops in Asia, Africa, Latin America, the Caribbean, the South Pacific and the Middle East. | UN | واستطاعت كندا من خلال برنامجها للأمن الإنساني تقديم الدعم لحلقات العمل المتعلقة بالتصديق والتنفيذ التي عُقدت في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ والشرق الأوسط. |
The rapid spread of the HIV/AIDS pandemic is another major threat to human security and is appropriately given attention in the Secretary-General's report. | UN | إن الانتشار السريع لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تهديد آخر للأمن الإنساني ويول، اهتماما بالشكل المناسب في تقرير الأمين العام. |