"للأمن الغذائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • food security
        
    • food-security
        
    • to food safety
        
    The United States had also disbursed $2.2 billion under the Group of Eight (G-8) L'Aquila food security Initiative. UN كما قامت الولايات المتحدة بإنفاق 2,2 بليون دولار في إطار مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي التابعة لمجموعة البلدان الثمانية.
    A national food security policy had been adopted in 2003. UN وتم اعتماد سياسة وطنية للأمن الغذائي في عام 2003.
    food security should have been an absolute priority of development strategies. UN وكان ينبغي للأمن الغذائي أن يكون أولوية مطلقة للاستراتيجيات الإنمائية.
    :: Help halt the loss of diversity of cultivated plants, domestic farm animals and other diversity essential to food security UN :: تساعد في وقف تقلص تنوع النباتات المزروعة وحيوانات المزارع وغير ذلك من أشكال التنوع الضرورية للأمن الغذائي
    Other countries had already requested to be included in the activities provided to some countries under the Trust Fund on food security. UN وأشار إلى أنَّ بلدان أخرى طلبت بالفعل أن تشملها الأنشطة المقدمة إلى بعض الدول في إطار الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي.
    Rice farming, often supplemented only by fishing and foraging, is the only real basis for food security for many. UN والأساس الحقيقي للأمن الغذائي للكثيرين هو زراعة الأرز التي كثيراً ما تستكمل بصيد الأسماك وجمع العلف فحسب.
    The Government demonstrated its commitment for the programme by increasing the budget allocated for food security by 50 per cent this year. UN وقد دللت الحكومة على التزامها بهذا البرنامج من خلال زيادة الميزانية المخصصة للأمن الغذائي بنسبة 50 في المائة هذا العام.
    In addition, the Government is currently drafting a national food security policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة حاليا بصياغة سياسة وطنية للأمن الغذائي.
    In addition, the Government is currently drafting a national food security policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة حاليا بوضع سياسة وطنية للأمن الغذائي.
    Climate change is perhaps the greatest threat to food security. UN وربما كان تغير المناخ هو التهديد الأكبر للأمن الغذائي.
    We therefore welcome the establishment of a relevant food security mechanism. UN لذا، فإننا نرحب بإنشاء آلية مناسبة للأمن الغذائي.
    These institutions could build on the work of the National Council on Food and Nutrition Security in Brazil or the specific work of the South African Human Rights Commission on food security issues. UN ويمكن لهذه المؤسسات الاعتماد على عمل المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي في البرازيل أو العمل الخاص الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بمسائل الأمن الغذائي.
    They channelled these funds through the L'Aquila food security Initiative. UN ووجهت مجموعة الثمانية والشركاء الآخرون هذه الأموال إلى مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي.
    Such developments threaten tourism, fisheries and even food security. UN وتشكل التطورات من هذا القبيل تهديدا للسياحة ومصائد الأسماك بل للأمن الغذائي أيضاً.
    :: Developing a global strategic framework for food security and nutrition UN :: وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Development of a global strategic framework on food security and nutrition UN وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    The worsening food security situation is holding back progress in reducing malnutrition and child mortality. UN والحالة المتدهورة للأمن الغذائي تعوق التقدم في الحد من سوء التغذية ووفيات الأطفال.
    Our low-lying atoll nation faces unique challenges in addressing food security. UN إن دولتنا الأرخبيلية المنخفضة تواجه تحديات فريدة في تصديها للأمن الغذائي.
    Oceans are critical for global food security. UN إن المحيطات هامة جدا للأمن الغذائي العالمي.
    The four pillars of food security are availability, access, utilization and stability. UN والركائز الأربع للأمن الغذائي هي توافر الأغذية، وإمكانات الحصول عليها، واستخدامها، واستقرار الإمدادات منها.
    In Sierra Leone, WFP and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) led development of the first food-security strategy for the Government. UN وفي سيراليون تزعم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة وضع أول استراتيجية للأمن الغذائي للحكومة.
    Particular attention needs to be devoted - among other things by improving national capacity-building - to food safety, nutrition, drinking water and sanitation, hygiene, education, especially of women, and, in general, to targeted investments for a better infrastructure in the health sector. UN وثمة حاجة إلى تكريس اهتمام خاص ـ بوسائل منها تحسين بناء القدرات الوطنية ـ لﻷمن الغذائي والتغذية ومياه الشرب والمرافق الصحية والصحة العامة والتعليم ولا سيما للمرأة، وبشكل عام للاستثمارات الموجهة إلى تحسين الهياكل اﻷساسية في القطاع الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus