"للأمن الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • national security
        
    • National Safety
        
    • Homeland Security
        
    • Police
        
    • DHS
        
    • Criminal Investigation
        
    • national-security
        
    • Homeland think
        
    However, the vast resources currently being allocated to national security in many countries had failed to mitigate perceived threats. UN بيد أن الموارد الضخمة المخصصة حاليا للأمن الوطني في بلدان كثيرة فشلت في تخفيف أثر التهديدات المدرَكة.
    However, the vast resources currently being allocated to national security in many countries had failed to mitigate perceived threats. UN بيد أن الموارد الضخمة المخصصة حاليا للأمن الوطني في بلدان كثيرة فشلت في تخفيف أثر التهديدات المدرَكة.
    A number of Governments have prioritized national security over the protection of human rights and fundamental freedoms. UN وقد منح عدد من الحكومات الأولوية للأمن الوطني على حساب حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Taking classified programmers out of the country compromises national security. Open Subtitles أخذ مُبرمج سرّي خارج البلاد يُعرض الخطر للأمن الوطني.
    It will be responsible for, among other tasks, formulating and implementing a national security strategy. UN وستتولَّى الأمانة، في جملة مهام، مسؤولية صياغة استراتيجية للأمن الوطني وتنفيذها.
    Australia recognizes cybersecurity as a top-tier national security priority. UN تقر أستراليا بأن أمن الفضاء الإلكتروني يشكل إحدى الأولويات العليا للأمن الوطني.
    A comprehensive review of the future role and needs of the security sector is completed, with the findings supporting the development of a national security policy. UN إتمام استعراض شامل لدور قطاع الأمن واحتياجاته في المستقبل والتوصل إلى نتائج تدعم وضع سياسة للأمن الوطني.
    The challenge of weapons and violence also transcends the classical aspects of national security. UN كما يتجاوز التحدي المتمثل في الأسلحة والعنف الجوانب التقليدية للأمن الوطني.
    The review will be based on a new national security strategy. UN وسوف يستند الاستعراض على استراتيجية جديدة للأمن الوطني.
    China will continue to keep its nuclear capabilities at the minimum level required for national security. UN وستواصل الصين الاحتفاظ بقدراتها النووية عند المستوى الأدنى اللازم للأمن الوطني.
    This is important for ensuring that intelligence services confine their activities to helping to safeguard values that are enshrined in a public definition of national security. UN وهذا مهم لضمان أن تقصر أجهزة الاستخبارات أنشطتها على المساعدة في صون القيم المكرسة في تعريف عام للأمن الوطني.
    The national security Directorate has carried through a series of far-reaching reforms with a view to integrating larger numbers of female personnel. UN اضطلعت الإدارة العامة للأمن الوطني بإصلاحات بعيدة المدى بغية ادماج عدد أكبر من النساء في دوائرها.
    It was set up by us to negotiate multilateral treaties which, while responding to the needs of international security, safeguarded vital national security interests as well. UN لقد أنشأناه للتفاوض بهدف عقد معاهدات متعددة الأطراف، وهي معاهدات تستجيب لاحتياجات الأمن الدولي، وتصون في الوقت ذاته أيضاً المصالح الحيوية للأمن الوطني.
    Together with these laws, the national security policy, which is pending with the Council of Ministers, will provide an overall framework for security coordination. UN وإلى جانب هذه القوانين، ستتيح السياسة العامة للأمن الوطني التي يجري النظر فيها في مجلس الوزراء إطارا عاما للتنسيق في المجال الأمني.
    Arms control, nonproliferation and disarmament are hence important elements of Turkey's national security policy. UN وعليه، يشكل تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح عناصر هامة في سياسة تركيا للأمن الوطني.
    On the same day, it announced the appointment of Abdullahi Mohamed Alim as Minister of national security, to replace the assassinated Omar Hashi Adan. UN وفي اليوم نفسه، أعلنت تعيين عبد الله محمد عالم وزيرا للأمن الوطني ليخلف عمر هاشي آدن الذي أُغتيل.
    Human trafficking is a threat to national security, public health and democracy. UN إن الاتجار بالبشر تهديد للأمن الوطني والصحة العامة والديمقراطية.
    On the other hand, a national security concept based on the promotion and development of military alliances and nuclear deterrence policies seems better suited to the ideals that we pursue. UN من ناحية أخرى، فإن اعتماد مفهوم للأمن الوطني مبني على تعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي يبدو متناسبا بشكل أفضل مع المثل العليا التي نتطلع إليها.
    However, it is reported that following this incident the two men were blocked from leaving Morocco upon an order issued by the Direction générale de la sûreté nationale (General Directorate of national security). UN إلا أن الأنباء تفيد بأنه عقِب هذا الحادث مُنِع الرجلان من مغادرة المغرب بأمر أصدرته الدائرة العامة للأمن الوطني.
    Trade in weapons and ammunition is subject to the granting of a licence issued by the Director-General of National Safety or his representative. UN ويشترط لتجارة الأسلحة والذخائر الحصول على رخصة من المدير العام للأمن الوطني أو من يفوضه.
    The Act established a cabinet-level Department of Homeland Security dedicated to preventing, mitigating, and responding to terrorist attacks on the United States. UN وأتاح القانون إنشاء هيئة للأمن الوطني على مستوى الوزارات، مخصصة لمنع الأعمال الإرهابية في الولايات المتحدة والحد منها والتصدي لها.
    Several cases were attributed to army personnel and in some cases to the Police, the Department of national security (DAS) and the Navy. UN وكان أفراد من الجيش، وأحياناً الشرطة والإدارة العامة للأمن الوطني وسلاح البحرية، متورطين في عدد من هذه الحالات.
    All I did was tell him that you're a DHS agent now and that you need an off-site office... that is it. Open Subtitles كل ما فعلته، أني قلت له أنكي عملية للأمن الوطني الآن. وأنك بحاجة إلى مكتب خارجي، هذا كل شيء
    Women employed in the Criminal Investigation Department Rank UN حالة النساء العاملات في الإدارة العامة للأمن الوطني
    This attack could not have come at a worse time for President Haas, whose once-sterling national-security credentials have come under attack Open Subtitles هذا الهجوم يأتي في أسوأ " وقت للرئيسة " هارس والتي سجلها النظيف للأمن الوطني
    A Homeland think tank was asked to execute a fake terror attack. Open Subtitles العمليات الفكرية للأمن الوطني اراد تنفيذ هجوم ارهابي وهمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus