"للأمهات المراهقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • teenage mothers
        
    • for adolescent mothers
        
    • teenage Mother
        
    • to adolescent mothers
        
    • teen mothers
        
    teenage mothers are given support on an individual basis. UN ويتم تقديم الدعم للأمهات المراهقات على أساس فردي.
    The Government also continues interventions to lower the teenage pregnancy rates and to support teenage mothers. UN وتواصل الحكومة أيضا تدخلاتها في سبيل خفض معدلات حمل المراهقات، وتوفير الدعم للأمهات المراهقات.
    The Continuous Education Program for teenage mothers and other needy persons are still continuing and the results are very encouraging. UN ولايزال برنامج التعليم المستمر للأمهات المراهقات والأشخاص المحتاجين الآخرين مستمرا ونتائجه مشجعة.
    :: Two (2) clubs for adolescent mothers are operating in Dajabón and Santo Domingo, resulting in increased family planning rates and pregnancy spacing. UN :: أصبح هناك ناديان للأمهات المراهقات يعملان في داخابون، وسانتو دومينغو، ساهما في زيادة معدلات تقديم خدمات تنظيم الأسرة وفي المباعدة بين فترة الحمل الأول والحمل التالي.
    teenage Mother Civil Association UN الرابطة المدنية للأمهات المراهقات
    Twenty-six special units were being established to provide preventive care and contraception to teenage mothers. UN ويجري تشكيل 26 وحدة خاصة لتوفير العناية الوقائية ووسائل منع الحمل للأمهات المراهقات.
    :: Provide support services for teenage mothers to learn parenting skills and to continue their education and training UN :: توفير خدمات الدعم للأمهات المراهقات لتعلُّم مهارات تربية الأطفال ومواصلة تعليمهن وتدريبهن
    Finally, there must be sufficient facilities for teenage mothers and pregnant teenagers. UN ومن الواجب أن تكون هناك، في النهاية، مرافق كافية للأمهات المراهقات والمراهقات الحوامل.
    Currently, non-governmental organizations (NGOs) were actively involved in providing support to teenage mothers through Project Viola. UN وتشترك حاليا منظمات غير حكومية بنشاط في تقديم الدعم للأمهات المراهقات عن طريق مشروع فيولا.
    Costa Rica adopted legislation regarding paternity, sharing of parental responsibilities and providing education and services for teenage mothers. UN واعتمدت كوستاريكا تشريعات تتعلق بالأبوة وتقاسم المسؤوليات بين الوالدين وتوفير التثقيف والخدمات للأمهات المراهقات.
    In Argentina, the Buenos Aires directorate-general for women operated a shelter for victims of violence offering personalized care to teenage mothers. UN ففي الأرجنتين، أقامت مديرية بوينس آيرس العامة لشؤون المرأة مأوى لضحايا العنف يقدم رعاية شخصية للأمهات المراهقات.
    Accordingly, it should amend its legislation to allow teenage mothers to register their children without the need for a court order. UN ويتعيّن عليها أن تجري تعديلاً تشريعياً لكي تتيح للأمهات المراهقات تسجيل أولادهن دون أمر قضائي.
    Accordingly, it should amend its legislation to allow teenage mothers to register their children without the need for a court order. UN ويتعيّن عليها أن تجري تعديلاً تشريعياً لكي تتيح للأمهات المراهقات تسجيل أولادهن دون أمر قضائي.
    % of all births to teenage mothers UN النسبة المئوية لجميع حالات الولادة للأمهات المراهقات
    Programs have been developed for these teenage mothers in order to re-enroll school or become junior entrepreneurs. UN وقد استُحدثت برامج للأمهات المراهقات من أجل إعادة إلحاقهن بالمدرسة أو إعدادهن ليكن صاحبات مشاريع صغيرات.
    The development by the Gender Affairs Department in collaboration with the Ministry of Education, Youth and Sports of a programme for continuing education for teenage mothers. UN وضع برنامج للتعليم المستمر للأمهات المراهقات من قبل إدارة الشؤون الجنسانية بالتعاون مع وزارة التعليم والشباب والرياضة؛
    CEMBRAH provides teenage mothers with information, guidance and support. UN وتوفر CEMBRAH للأمهات المراهقات المعلومات والإرشادات والدعم.
    228. Changes were made in the Education Code of the Ministry of Education to allow teenage mothers to return to the school system. UN 228- وتم إدخال تعديلات على قانون التعليم في وزارة التعليم للسماح للأمهات المراهقات بالعودة إلى نظام التعليم.
    Moldova is scaling up services for young people within the national health system and a UNFPA-supported programme for adolescent mothers in Guyana is providing second-chance opportunities. UN وتعمل مولدوفا على رفع مستوى الخدمات المقدمة للشباب في النظام الصحي الوطني ويعمل برنامج يدعمه الصندوق للأمهات المراهقات في غيانا على إتاحة فرصة ثانية.
    (c) Training for adolescent mothers in sexual and reproductive health rights; UN (ج) تقديم دورات تدريبية للأمهات المراهقات في مجال حقوق الصحة الجنسية والصحة الإنجابية؛
    teenage Mother Civil Association UN الرابطة المدنية للأمهات المراهقات
    58. Article 2. CARE OF THE MOTHER. " The State shall have the responsibility to guarantee, and society, to promote, the creation of appropriate conditions for the care of the mother during pregnancy, childbirth and the post-partum period, giving special attention to adolescent mothers and breastfeeding and the establishment of day care centres " . UN ٨٥ - والمادة ٢ - رعاية اﻷم، تبين أن المسؤولية تقع على الدولة والمجتمع في كفالة وتشجيع تهيئة الشروط المناسبة لرعاية اﻷم أثناء فترات الحمل والولادة وما بعد الولادة، مع تخصيص الانتباه لﻷمهات المراهقات واﻷمهات المرضعات، وانشاء مراكز رعاية نهارية.
    33. In order to enhance the economic independence of teen mothers and unemployed women the Centre conducts a craft programme. UN 33- وسعياً لتعزيز الاستقلال الاقتصادي للأمهات المراهقات والفتيات العاطلات عن العمل ينظم المركز برامج لتعلُّم الحرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus