"للأمين العام للأمم المتحدة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General of the United Nations for
        
    • to the Secretary-General for
        
    • the United Nations Secretary-General for
        
    • the United Nations SecretaryGeneral'
        
    The Group of 21 expresses its appreciation to the Secretary-General of the United Nations for his interest in the revitalization of multilateral work on disarmament and non-proliferation, including the Conference on Disarmament. UN وتعرب مجموعة اﻟ 21 عن تقديرها للأمين العام للأمم المتحدة على اهتمامه بتنشيط العمل المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Welcoming all participants and thanking the Secretary-General of the United Nations for joining the conference, the President of Kenya, Mr. Mwai Kibaki, said that Africa faced some of the severest effects of climate change. UN 104- أعرب رئيس كينيا، السيد مواي كيباكي، عن ترحيبه بجميع المشاركين وشكره للأمين العام للأمم المتحدة على مشاركته في المؤتمر. وقال إن أفريقيا تواجه بعضاً من أشد الآثار المترتبة على تغير المناخ.
    Welcoming all participants and thanking the Secretary-General of the United Nations for joining the conference, the President of Kenya, Mr. Mwai Kibaki, said that Africa faced some of the severest effects of climate change. UN 108- أعرب رئيس كينيا، السيد مواي كيباكي، عن ترحيبه بجميع المشاركين وشكره للأمين العام للأمم المتحدة على مشاركته في المؤتمر. وقال إن أفريقيا تواجه بعضاً من أشد الآثار المترتبة على تغير المناخ.
    In that regard, my delegation would like to take this opportunity to express its gratitude to the Secretary-General for his report and for his efforts to support the Palestinians and their just cause. UN وفي هذا السياق يود وفدي أن ينتهز هذه الفرصة ليعرب عن شكره وتقديره للأمين العام للأمم المتحدة على هذا التقرير ولما يبذله من جهود في دعم الشعب الفلسطيني وقضيته العادلة.
    The Committee reiterated its gratitude to the Secretary-General for his support for the revitalization of its work, which would contribute to peace and security in Central Africa. UN وكررت اللجنة امتنانها للأمين العام للأمم المتحدة على دعمه لتنشيط أعمالها، مسهماً بذلك في إحلال السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    The PRESIDENT: I thank the Secretary-General of the Conference and Personal Representative of the United Nations Secretary-General for conveying the message from Mr. Boutros Boutros-Ghali and for the information he has provided on the resources allocated to the Conference. UN الرئيس: أشكر اﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تلاوته الرسالة الموجهة من السيد بطرس بطرس غالي، وعلى المعلومات التي قدمها عن الموارد المخصصة للمؤتمر.
    The President: I would like to convey our sincerest thanks to the Secretary-General of the United Nations for his video message. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن أصدق عبارات شكري للأمين العام للأمم المتحدة على رسالته بالفيديو.
    137. The Committee reiterated its gratitude to the Secretary-General of the United Nations for the revitalization of its work, as well as for his contribution to peace and security in Central Africa. UN 137 - وتكرر اللجنة تأكيد امتنانها للأمين العام للأمم المتحدة على تنشيط أعمالها، وعلى إسهامه في إحلال السلام والأمن بوسط أفريقيا.
    Mr. Ballah (Sudan) (spoke in Arabic): My delegation would like to extend its thanks to the Secretary-General of the United Nations for his report on item 36, the situation in the Middle East. UN السيد بله (السودان): يود وفدي أن يتقدم بأجزل الشكر والتقدير للأمين العام للأمم المتحدة على تقريره عن البند 36 من جدول الأعمال المعنون " الحالة في الشرق الأوسط " .
    Let me at the outset take this opportunity to express my gratitude to the Secretary-General of the United Nations for his tremendous efforts in drafting his detailed and exhaustive report on oceans and the law of the sea (A/58/65 and Add.1). UN اسمحوا لي في البداية أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني للأمين العام للأمم المتحدة على الجهد الهائل المبذول في صياغة تقريره المفصل والشامل بشأن المحيطات وقانون البحار (A/58/65 و Add.1).
    Mr. Mohamad Bkri (Malaysia): Allow me to first express Malaysia's appreciation and support, through you, Mr. President, to the Secretary-General of the United Nations for convening the plenary debate of the General Assembly from 27 to 29 July 2011 to follow up on the high-level meeting held on 24 September 2010 on revitalizing the work of the Conference and taking forward multilateral disarmament negotiations. UN السيد محمد بكري (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أولاً أن أعرب من خلالكم، سيدي الرئيس، عن تقدير ماليزيا ودعمها للأمين العام للأمم المتحدة على عقده الجلسة العامة للجمعية العامة في الفترة من 27 إلى 29 تموز/يوليه 2011 لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد في 24 أيلول/سبتمبر 2010 حول إعادة تنشيط عمل المؤتمر والمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    In conclusion, the delegation of Palestine reiterates its thanks and gratitude to the Secretary-General for his valuable report. We wish to assure him of our support for his efforts to promote human rights, to uphold international law, to bring justice and freedom to all peoples of the world, especially to those who are still under occupation. UN في الختام يجدد وفد فلسطين شكره للأمين العام للأمم المتحدة على تقريره الهام ونؤكد له على مساندتنا في إنجاح جهوده الرامية إلى رفعة حقوق الإنسان وصيانة القانون الدولي وتحقيق العدل والحرية لجميع شعوب الأرض بخاصة تلك الواقعة تحت نير الاحتلال الأجنبي.
    The draft resolution expresses its appreciation to the Secretary-General for actions he has taken to follow up the implementation of the proposals made in meetings between bodies of the United Nations system and the General Secretariat of the League of Arab States and its specialized agencies. UN ويعرب هذا المشروع عن التقدير للأمين العام للأمم المتحدة على ما اتخذه من إجراءات لمتابعة تنفيذ المقترحات التي أقرت في الاجتماعات بين ممثلي أمانات الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة.
    I take this opportunity to express our gratitude to the Secretary-General for his patience and efforts to make the voice of the United Nations heard in a precarious international situation, amid volatile regional conditions, in which force is preferred to law, wrong preferred to right and war preferred to peace. UN وأغتنم هذه المناسبة لأتوجه بتقدير خاص للأمين العام للأمم المتحدة على صبره وجهوده لإعلاء صوت الأمم المتحدة في ظروف دولية قاسية وتداعيات إقليمية متفجرة شهدت تغليب القوة على القانون، والباطل على الحق، والحرب على السلام.
    Mrs. Barghouti (Palestine) (spoke in Arabic): I would like at the outset to express our gratitude and appreciation to the Secretary-General for the important report he has submitted regarding support to the Palestinian people, in document A/57/130. UN السيدة البرغوثي (فلسطين) (تكلمت بالعربية): بداية يود وفدي أن يتقدم بعميق شكره وتقديره للأمين العام للأمم المتحدة على تقريره الهام حول " المساعدة للشعب الفلسطيني " والمتضمن في الوثيقة A/57/130.
    This is the time and the place for me to express the deep gratitude of the delegation of Rwanda to the United Nations Secretary-General for his interim report (S/1994/1133) of 6 October 1994 to the Security Council. UN وهذا هو اﻷوان والمكان المناسبان لكي أعرب عن امتنان وفد رواندا العميق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تقريره المؤقت إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ (S/1994/1133).
    Once again, the Western Group would like to express its great appreciation for the United Nations SecretaryGeneral's visit and address to the opening session of the CD. UN مرة أخرى، تود المجموعة الغربية أن تعرب عن عظيم تقديرها للأمين العام للأمم المتحدة على زيارته ومخاطبته هذه الجلسة الافتتاحية من مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus