"للأنشطة الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian activities
        
    • humanitarian funds
        
    • human activities
        
    • of humanitarian
        
    • Humanitarian Fund
        
    • for humanitarian interventions
        
    • the humanitarian
        
    • humanitarian activity
        
    • Common Humanitarian
        
    • Humanitarian actions
        
    • to humanitarian
        
    In Darfur, the Central Emergency Response Fund provided funding for humanitarian activities in all critical and life-saving sectors. UN ففي دارفور، قدم الصندوق المركزي التمويل للأنشطة الإنسانية في جميع القطاعات الحيوية والتي يتوقف عليها البقاء.
    The 2011 Consolidated Appeals Process requests $576 million for critical humanitarian activities. UN وتطلب عملية النداءات الموحدة لعام 2012 مبلغ 576 مليون دولار للأنشطة الإنسانية البالغة الأهمية.
    Every year, Member States have reaffirmed their support for the humanitarian activities of the United Nations by adopting by consensus resolutions addressing humanitarian issues. UN وتؤكد الدول الأعضاء من جديد، كل عام، دعمها للأنشطة الإنسانية للأمم المتحدة من خلال اتخاذ القرارات التي تتناول المسائل الإنسانية بتوافق الآراء.
    Request to provide quarterly rather than annual reporting on the use of common humanitarian funds UN طلب تقديم تقرير فصلي بدلاً من تقرير سنوي عن استخدام الصندوقين المشتركين للأنشطة الإنسانية
    Climate change is a phenomenon affecting the vast majority of human activities and our surrounding environment. UN إن تغير المناخ ظاهرة تؤثر على الغالبية العظمى للأنشطة الإنسانية وعلى بيئتنا المحيطة.
    Statement I in section IV reflects a total expenditure of $18.5 million for humanitarian activities in 2008. UN ويعكس البيان الأول بالفرع الرابع إجمالي نفقات يبلغ 18.5 مليون دولار للأنشطة الإنسانية في عام 2008.
    UNV/Japan Trust Fund for Multisectoral Support for humanitarian activities UN الصندوق الاستئماني المشترك بين متطوعي الأمم المتحدة واليابان لتقديم الدعم المتعدد القطاعات للأنشطة الإنسانية
    International refugee law provides an essential framework of principles for the Office's humanitarian activities. UN ويوفر قانون اللاجئين الدولي إطارا مبدئيا جوهريا للأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها المفوضية.
    UNV/Japan Trust Fund for Multisectoral Support for humanitarian activities UN الصندوق الاستئماني المشترك بين متطوعي الأمم المتحدة واليابان لتقديم الدعم المتعدد القطاعات للأنشطة الإنسانية
    There is an important trend on the part of United Nations specialized agencies and funds to work out a strategy for humanitarian activities. UN وهناك اتجاه هام من جانب الوكالات المتخصصة والصناديق التابعة للأمم المتحدة نحو صياغة استراتيجية للأنشطة الإنسانية.
    The European Union is committed to providing adequate support and funding for humanitarian activities. UN والاتحاد الأوربي ملتزم بتقديم الدعم والتمويل الملائمين للأنشطة الإنسانية.
    The total cost of assistance is some $1.26 billion for humanitarian activities and $560 million for recovery and development. UN وتبلغ التكلفة الإجمالية للمساعدة حوالي 1.26 مليار دولار للأنشطة الإنسانية و 560 مليون دولار للإنعاش والتنمية.
    Adequate resources and personnel qualified to provide support to humanitarian activities or local communities are needed to make military involvement more effective. UN ومن الضروري لزيادة فعالية المشاركة العسكرية توافرُ الموارد الكافية، فضلا عن الأفراد المؤهلين لتقديم الدعم للأنشطة الإنسانية أو للمجتمعات المحلية.
    We also support the need for some predictability in the funding provided for humanitarian activities. UN ونؤيد أيضاً فكرة وجود الحاجة إلى نوع من إمكانية التنبؤ بالأموال المقدمة للأنشطة الإنسانية.
    Meanwhile, the United Nations needs to further explore mechanisms to ensure that there are appropriate resources for humanitarian activities. UN وتحتاج الأمم المتحدة حاليا إلى زيادة استكشاف الآليات التي تضمن توفير الموارد الكافية للأنشطة الإنسانية.
    During 2008, common humanitarian funds will be established in Ethiopia and the Central African Republic. UN وسيجري خلال عام 2008 إنشاء صندوقين مشتركين للأنشطة الإنسانية في إثيوبيا وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    A better evidence base for decision-making is critical to planning, to the improved use of humanitarian funds and to the measurement of outcomes. UN وسيكون تحسين قاعدة الأدلة التي يستند إليها صنع القرار من العناصر الحاسمة للتخطيط ولتحسين استعمال الأموال المخصصة للأنشطة الإنسانية ولقياس النتائج.
    The dominance of urbanized communities in the world has added a new dimension to human activities. UN وهيمنة المجتمعات التي تحولت إلى الحضر في العالم أضافت بُعداً جديداً للأنشطة الإنسانية.
    Common Humanitarian Fund in the Sudan UN الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في السودان
    :: Training of Iraqi NGOs on improving access to funding for humanitarian interventions UN :: تدريب المنظمات غير الحكومية العراقية على تحسين فرص الحصول على التمويل للأنشطة الإنسانية
    The consequences for humanitarian activity in the region have been severe; most international non-governmental organizations (NGOs) have evacuated their international staff. UN وكانت النتائج بالنسبة للأنشطة الإنسانية في المنطقة خطيرة؛ فمعظم المنظمات غير الحكومية الدولية أجلت الموظفين الدوليين التابعين لها.
    (d) Humanitarian actions by the United Nations system are properly coordinated and integrated with political, security and peacekeeping initiatives UN (د) التنسيق السليم للأنشطة الإنسانية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة وتكامل هذه الأنشطة مع المبادرات السياسية والأمنية ومبادرات حفظ السلام
    Some operations have been scaled down. Nonetheless, a number of recovery and development initiatives have continued in complement to humanitarian interventions. UN وجرى تقليص بعض العمليات، في حين استمر تنفيذ عدد من مبادرات الإنعاش والتنمية كأنشطة مكملة للأنشطة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus