"للأنشطة الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • current activities
        
    • present activities
        
    • of existing activities
        
    Existing resources within the Office are fully engaged with current activities and cannot support the additional workload. UN وتخصص موارد المكتب الحالية بشكل تام للأنشطة الحالية وليس في مقدورها دعم عبء العمل الإضافي.
    The report also addresses the longer-term strategic focus of the Office in respect to current activities and ethics policy implementation. UN ويتناول التقرير أيضاً التركيز الاستراتيجي الأطول أجلا للمكتب بالنسبة للأنشطة الحالية ولتنفيذ سياسة الأخلاقيات.
    This assessment would survey the current activities of these structures, evaluate how well they are coordinating with each other and locate gaps or areas of duplication. UN ومن شأن هذا التقييم أن يجري مسحا للأنشطة الحالية التي تقوم بها هذه الهياكل وتقييما لمدى جودة تنسيقها فيما بينها، وأن يقف على مواضع الثغرات أو مجالات الازدواجية.
    Any survey of current activities in outer space will illustrate the breadth and pace with which outer space is becoming an essential element of national and international endeavours. UN وأي دراسة استقصائية للأنشطة الحالية في الفضاء الخارجي ستبيّن إلى أي مستوى وبأي وتيرة يصبح الفضاء الخارجي عنصراً أساسياً في المساعي الوطنية والدولية.
    It has thus been decided to create four new posts of Regional Adviser on Refugee Women; these will provide significant reinforcement to present activities aimed at improving programmes for refugee women. UN وبذلك تقرر إنشاء أربع وظائف جديدة لمستشارين اقليميين يعنون بشؤون اللاجئات؛ وستؤدي هذه الوظائف إلى تعزيز ملموس لﻷنشطة الحالية الرامية إلى تحسين البرامج للاجئات.
    He introduced the current activities regarding the development of a global geospatial information platform, including making a road map and action plan, developing a statement of ethical principles for geospatial information, and suggested a policy proposal for capacity-building and the global interoperability of geospatial information. UN وقدم عرضا للأنشطة الحالية المتعلقة بوضع إطار عالمي للمعلومات الجغرافية المكانية، بما في ذلك خريطة طريق وخطة عمل، وبإعداد بيان لمبادئ الأخلاقيات في مجال المعلومات الجغرافية المكانية، وطَرَحَ اقتراحا سياساتيا يتعلق ببناء القدرات وبالتشغيل البيني للمعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي.
    Member States were expecting an inventory of the current activities of the United Nations system and recommendations for strengthening and coordinating them in the report to be submitted at the next session. UN وتتوقع الدول الأعضاء إجراء جرد للأنشطة الحالية لمنظومة الأمم المتحدة وتوصيات لتعزيزها وتنسيقها في التقرير الذي سيقدم في الدورة التالية.
    The paper provides relevant background information and a summary of current activities regarding communication with Parties and observers, and proposals for possible action by the Conference of the Parties. Background UN وتقدم الورقة معلومات أساسية تتصل بهذا الموضوع كما تقدم موجزا للأنشطة الحالية المتعلقة بالاتصال مع الأطراف والمراقبين، ومقترحات لإتخاذ إجراء بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف.
    Inventory of the current activities of the various organs, bodies, offices, departments, funds and programmes within the United Nations system devoted to the promotion of the rule of law at the national and international levels UN ثانيا - جرد للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج داخل منظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    To prepare an inventory of the current activities of the various organs, bodies, offices, departments, funds and programmes within the United Nations system devoted to the promotion of the rule of law at the national and international levels for submission at its sixty-third session, and to submit an interim report thereon to the General Assembly for its consideration at its sixty-second session. UN أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي لتقديمه إليها في دورتها الثالثة والستين، وأن يقدم إليها تقريرا مؤقتا بهذا الشأن لكي تنظر فيه خلال دورتها الثانية والستين.
    It would also request the Secretary-General to prepare an inventory of the current activities of the various organs, bodies, offices, departments, funds and programmes within the United Nations system devoted to the promotion of the rule of law at the national and international levels for submission at its sixty-third session, and to submit an interim report thereon at its sixty-second session. UN وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الهيئات والأجهزة والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي وأن يقدم إليها تقريرا مرحليا بهذا الشأن إلى دورتها الثانية والستين.
    HLCP is also guided by the recommendations of a subgroup of specific member organizations, which has been undertaking a review of current activities in relation to Summit mandates, and has been tasked to base its proposals on the experience to date at the inter-agency level, as well as to include provision for the participation of non-United Nations actors. UN كما أنها تسترشد بتوصيات فريق فرعي مكون من منظمات أعضاء محددة كان يجري استعراضا للأنشطة الحالية فيما يتصل بولايات مؤتمر القمة، وطُلـِب إليه أن يستند في مقترحاته إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن على الصعيد المشترك بين الوكالات، وأن يتيح أيضا المجال لمشاركة عناصر فاعلة غير منتمية إلى الأمم المتحدة.
    UNCTAD and UNEP have included EGS as one of the focal themes for current activities of the CBTF in response to requests from countries. UN وقد أخذ كل من الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالسلع والخدمات البيئية على أنها موضوعات التركيز للأنشطة الحالية لفرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد استجابة لطلبات البلدان.
    2. Also requests the Secretary-General to prepare an inventory of the current activities of the various organs, bodies, offices, departments, funds and programmes within the United Nations system devoted to the promotion of the rule of law at the national and international levels for submission at its sixty-third session, and to submit an interim report thereon to the General Assembly for its consideration at its sixty-second session; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الهيئات والأجهزة والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي وأن يقدم إليها تقريرا مؤقتا بهذا الشأن لكي تنظر فيه خلال دورتها الثانية والستين؛
    The Government of the Syrian Arab Republic reported that meticulous studies on the current activities of West African drug trafficking groups had been carried out, in particular with regard to the related arrests of Syrian persons. UN 32- وأبلغت حكومة الجمهورية العربية السورية بأنَّه أُجريت دراسات شديدة الدقَّة للأنشطة الحالية التي تضطلع بها جماعات الاتِّجار بالمخدِّرات التي تنتمي إلى غرب أفريقيا، وخصوصاً فيما يتعلق بحالات إلقاء القبض على أشخاص سوريين ذات صلة بذلك.
    For the United Nations agencies and programmes this could mean the continuation or expansion of current marine assessment activities, the refocusing of current activities toward activities that would contribute significantly to the GMA, the secondment or other ways of contributing the time and effort of individuals to the GMA process, and the contribution of monetary contributions to the voluntary GMA Trust Fund. UN وبالنسبة لوكالات وبرامج الأمم المتحدة قد يعني هذا الأمر استمرارا أو توسيعا للأنشطة الحالية لتقييم البيئة البحرية، وإعادة تركيز الأنشطة الحالية على ما من شأنه الإسهام في التقييم العالمي للبيئة البحرية على نحو فعال، والإعارة أو سوى ذلك من أشكال إسهام الأفراد من حيث الوقت والجهود في التقييم العالمي للبيئة البحرية، وتقديم مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني الطوعي للتقييم العالمي للبيئة البحرية.
    (b) Interim report of the Secretary-General on the preparation of an inventory of the current activities of the various organs, bodies, offices, departments, funds and programmes within the United Nations system devoted to the promotion of the rule of law at the national and international levels (resolution 61/39), A/62/261. UN (ب) تقرير الأمين العام عن إعداد جرد للأنشطة الحالية التي تقوم بها شتى الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج داخل منظومة الأمم المتحدة والمخصصة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي (القرار 61/39)، A/62/261.
    (a) Report of the Secretary-General on the rule of law at the national and international levels, containing an inventory of the current activities of the various organs, bodies, offices, departments, funds and programmes within the United Nations system devoted to the promotion of the rule of law at the national and international levels (resolutions 61/39 and 62/70), A/63/64; UN (أ) تقرير الأمين العام عن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، الذي يتضمن جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي (القراران 61/39 و 62/70)، A/63/64؛
    2. Also requests the Secretary-General to prepare an inventory of the current activities of the various organs, bodies, offices, departments, funds and programmes within the United Nations system devoted to the promotion of the rule of law at the national and international levels for submission at its sixty-third session, and to submit an interim report thereon to the General Assembly for its consideration at its sixty-second session; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي لتقديمها إليها في دورتها الثالثة والستين، وأن يقدم إليها تقريرا مؤقتا بهذا الشأن لكي تنظر فيه خلال دورتها الثانية والستين؛
    It has thus been decided to create four new posts of Regional Adviser on Refugee Women; these will provide significant reinforcement to present activities aimed at improving programmes for refugee women. UN ولذلك تقرر إنشاء أربع وظائف جديدة لمستشارين إقليميين للعناية بشؤون اللاجئات؛ وستؤدي هذه الوظائف إلى تعزيز ملموس لﻷنشطة الحالية الرامية إلى تحسين البرامج المعنية باللاجئات.
    These recommendations are reflected in the proposed revisions as additional objectives of existing activities to rationalize their expansion. UN وترد هذه التوصيات في التنقيحات المقترحة كأهداف إضافية لﻷنشطة الحالية لتسويغ توسيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus