"للأنشطة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international activities
        
    Rome is amongst the favourite cities providing for headquarters for international activities and home for staff and families. UN وروما هي من بين المدن المفضلة التي توفر المقار للأنشطة الدولية والبيت للموظفين وأسرهم.
    Insularity is no longer a cushion to protect islands which believe themselves to be further away from the mainstream of international activities. UN ولم تعد العزلة تشكل واقيا لحماية الجزر التي تؤمن بأنها بعيدة جدا من التيار الرئيسـي للأنشطة الدولية.
    Further, as part of the follow-up to the Summit, the Division prepared a survey of international activities on consumption and production patterns. UN وفضلا عن ذلك، قامت الشعبة، كجزء من أعمال المتابعة لمؤتمر القمة، بإعداد دراسة استقصائية للأنشطة الدولية المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج.
    The overall coordination of the civilian international activities has been carried out by the Office of the High Representative under the guidance of the Peace Implementation Council. UN وتولى مكتب الممثل السامي، بتوجيه من مجلس تنفيذ السلام، التنسيق العام للأنشطة الدولية المدنية.
    AFPPD has become a focal point for international activities. UN :: أصبح المنتدى جهة تنسيق للأنشطة الدولية.
    Serbia attaches great importance to international activities aimed at strengthening joint efforts and preventing proliferation of all types of weapons of mass destruction, particularly activities related to strengthening the universality of prevention measures and activities. UN تولي صربيا أهمية كبيرة للأنشطة الدولية الرامية إلى تعزيز الجهود المشتركة ومنع انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل، خاصة الأنشطة المتصلة بتعزيز عالمية تدابير الوقاية وأنشطتها.
    765. Flanders ascribes considerable importance to culture-related international activities. UN 765- وتعطي منطقة الفلاندر أهمية كبيرة للأنشطة الدولية التي تنفذ بمبادرة من القطاع الثقافي.
    However, since the Dutch government attaches great importance to the elimination of the worst forms of child labour worldwide, the programme also includes an overview of the Netherlands' international activities in this area. UN ومنذ أن أولت الحكومة الهولندية بالغ اهتمامها للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في جميع أنحاء العالم، أصبح البرنامج يتضمن أيضاً عرضاً شاملاً للأنشطة الدولية لهولندا في هذا المجال.
    The Nordic countries welcomed the fact that the negative tone in which the phenomenon had been presented in the Commission's report on its fifty-second session had given way to a more positive approach, which recognized that fragmentation was a natural consequence of the adaptation of traditional systems of public international law to the increasing diversification of international activities. UN ثم أعرب عن ترحيب البلدان النوردية بحقيقة أن النغمة السلبية التي قُدِّمَت بها الظاهرة في تقرير اللجنة عن دورتها الثانية والخمسين قد انتهت لصالح نهج أكثر إيجابية يسلِّم بالتجزؤ بوصفه نتيجة طبيعية لتكييف النُظم التقليدية للقانون الدولي العام في ضوء التنوع المطرَّد للأنشطة الدولية.
    The underlying objective of the international activities of the SPM is to respond to global initiatives for the inclusion of gender in public policies and to realize upon, in Brazil, the commitments made to international bodies by the Federal Government with respect to Women's Human Rights. UN والهدف الأساسي للأنشطة الدولية التي تضطلع بها الأمانة الخاصة لسياسات المرأة هو أن تستجيب للمبادرات العالمية بإدماج نوع الجنس في السياسات العامة، وأن تتحقق في البرازيل الالتزامات التي قطعتها الحكومة الاتحادية أمام الهيئات الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة.
    In 2002 Japan had established a special advisory board for international activities on radiation protection which was concerned with various issues including those related to the activities of the Scientific Committee; the chairman of the board would assume the post of Chairman of the Scientific Committee in 2004, and Japan intended to contribute as actively as possible to the Committee's work. UN وفي عام 2002، أنشأ بلده مجلساً استشارياً خاصاً للأنشطة الدولية المتعلقة بالحماية من الإشعاع يعنى بمسائل مختلفة منها تلك المتصلة بأنشطة اللجنة العلمية؛ وسيضطلع رئيس المجلس بوظيفة رئيس اللجنة العلمية في عام 2004، ويعتزم بلده المشاركة بنشاط قدر المستطاع في عمل اللجنة.
    The Commission will have before it the report of the Secretary-General on the compilation of natural gas statistics containing a review of international activities in the collection and compilation of statistics on natural gas and an overview of the main problems that countries and organizations face in this area. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن تجميع إحصاءات الغاز الطبيعي الذي يتضمن استعراضاً للأنشطة الدولية في مجال استقاء وتجميع الإحصاءات المتعلقة بالغاز الطبيعي واستعراضا عاما للمشاكل الرئيسية التي تواجهها البلدان والمنظمات في هذا المجال.
    (h) To urge donors to ensure adequate financial support for international activities on behalf of the internally displaced, including activities for strengthening their protection, and promoting self-sustainability and durable solutions. Notes UN (ح) حث المانحين على كفالة توفير دعم مالي كاف للأنشطة الدولية المضطلع بها لصالح المشردين داخليا، بما في ذلك الأنشطة الرامية إلى تعزيز حمايتهم وتشجيع الاعتماد على الذات وإيجاد حلول دائمة.
    A similar proportion of countries focused their efforts on " strengthening support for international activities to protect and assist refugees and displaced persons " (56 per cent). UN وركزت نسبة مماثلة من البلدان جهودَها على " تعزيز الدعم للأنشطة الدولية الرامية إلى حماية اللاجئين والنازحين ومساعدتهم " (56 في المائة).
    United Nations Department of Economic and Social Affairs and UNEP to conduct a survey of international activities, providing information on responses of international organizations to the priorities as identified at the meeting; UN (أ) أن تُجري إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسة استقصائية للأنشطة الدولية توفر المعلومات عن استجابات المنظمات الدولية للأولويات التي تم تحديدها في الاجتماع؛
    JS2 also noted that the Government rarely assesses the human rights impact of its support to German companies in their international activities, leading to export credits being granted for projects, especially infrastructure projects that have led to human rights violations. UN كما أشار المحفل إلى أن الحكومة نادراً ما تقيّم تأثير الدعم الذي تقدمه للأنشطة الدولية للشركات الألمانية على حقوق الإنسان، الأمر الذي يؤدي إلى منح ائتمانات تصدير لمشاريع تسفر عن انتهاكات لحقوق الإنسان، ولا سيما مشاريع الهياكل الأساسية(152).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus