"للأنشطة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear activities
        
    Such a commitment should be coupled with reliable assurances about fuel-cycle services required for peaceful nuclear activities. UN وينبغي أن تصاحب هذا الالتزام تدابير موثوقة بشأن خدمات دورة الوقود اللازمة للأنشطة النووية السلمية.
    It was envisaged that such a commitment would be coupled with reliable assurances about fuel-cycle services required for peaceful nuclear activities. UN وتوخى هذا الاقتراح أن يقترن هذا الالتزام بتأكيدات موثوق فيها بشأن خدمات دورة الوقود اللازمة للأنشطة النووية السلمية.
    It was envisaged that such a commitment would be coupled with reliable assurances about fuel-cycle services required for peaceful nuclear activities. UN وتوخى هذا الاقتراح أن يقترن هذا الالتزام بتأكيدات موثوق فيها بشأن خدمات دورة الوقود اللازمة للأنشطة النووية السلمية.
    This would enhance the confidence of all States in the peaceful nature of a State's nuclear activities. UN وسيعزز ذلك ثقة جميع الدول بالطابع السلمي للأنشطة النووية التي تقوم بها الدولة.
    - Provision by developed countries of assistance in establishing and enhancing regulatory frameworks for nuclear activities to those States that do not have appropriate experience; UN :: قيام البلدان المتقدمة النمو بمساعدة البلدان التي تنقصها الخبرة في وضع أُطر تنظيمية للأنشطة النووية وتعزيز هذه الأطر؛
    (a) Underline the importance of building and maintaining confidence in the peaceful nature of nuclear activities in non-nuclear-weapon States; UN (أ) يؤكد أهمية بناء ودوام الثقة في الطابع السلمي للأنشطة النووية في الدول غير الحائزة لأسلحة نووية؛
    With respect to the provision of additional information on nuclear technologies, the review of annexes I and II of the Model Additional Protocol could help IAEA obtain a fuller picture of States' nuclear activities. UN وفيما يتعلق بإتاحة معلومات إضافية بشأن التكنولوجيات النووية، يمكن لاستعراض المرفقين الأول والثاني من البروتوكول الإضافي النموذجي أن يساعد الوكالة على الحصول على صورة أكمل للأنشطة النووية للدول.
    Safeguards are also the means by which States can have confidence in the peaceful nature of nuclear activities by other States. UN والضمانات هي أيضا الوسائل التي يمكن أن تشعر من خلالها الدول بالثقة في الطبيعة السلمية للأنشطة النووية التي تقوم بها دول أخرى.
    The assurance that States' nuclear activities are peaceful is an essential foundation for trade and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN ويشكل ضمان الطابع السلمي للأنشطة النووية للدول قاعـدة أساسية للتجارة والتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    A robust verification mechanism is now in place to reassure IAEA and the international community of the absolutely peaceful nature of Iranian nuclear activities. UN ولقد أُنشئت آلية قوية للتحقق لطمأنة الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمجتمع الدولي بشأن الطابع السلمي المحض للأنشطة النووية الإيرانية.
    In the meantime, the presence in Iraq of inspectors with broad investigative and monitoring authority serves as a deterrent to, and insurance against, the resumption by Iraq of proscribed nuclear activities. UN وفي الوقت ذاته، فإن وجود مفتشين في العراق يتمتعون بسلطة واسعة في مجالي التحقيق والرصد يشكل رادعا وتأمينا ضد استئناف العراق للأنشطة النووية المحظورة.
    Recently, we have received what the Iranian authorities have said is a full and accurate declaration of Iran's past and current nuclear activities and are in the process of verifying that declaration. UN ومؤخرا، تلقينا من السلطات الإيرانية ما زعمت أنه إعلان واف ودقيق للأنشطة النووية السابقة والحالية في إيران، ونحن بصدد التحقق من ذلك الإعلان.
    To that end, the international community had stepped up its protection of nuclear activities with a view to minimizing the risk of nuclear or radioactive material being used for the commission of terrorist acts. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ضاعف المجتمع الدولي من حمايته للأنشطة النووية بغرض التقليل من خطر استخدام المواد النووية أو المشعة لارتكاب أعمال إرهابية.
    The National Commission for nuclear activities Control (CNCAN), which is the National Nuclear Regulatory Authority in Romania, initiated in 2002 an extensive process of revisiting national regulations in nuclear field. UN وفي عام 2002، بدأت الهيئة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية، وهي السلطة الوطنية المنظمة للأنشطة النووية في رومانيا، عملية مطولة لمراجعة التشريعات الوطنية في الحقل النووي.
    That is reflected in a major political option taken by our country that is clearly outlined in the recently adopted national law concerning the safe implementation of nuclear activities and those involving ionizing radiation sources. UN وانعكس ذلك في خيار سياسي رئيسي اتخذه بلدنا ورسمت معالمة بصورة واضحة في القانون الوطني الذي اعتمد مؤخرا بشأن التطبيق الآمن للأنشطة النووية وتلك التي تشمل مصادر الإشعاع المؤين.
    The IAEA uses more advanced equipment for the verification of nuclear material, including unattended data transmission and is more sophisticated, alert and responsive in assessing State's nuclear activities. UN وتستخدم الوكالة معدات أكثر تقدماً للتحقق من المواد النووية، بما في ذلك نقل البيانات آلياً، كما إنها باتت أكثر حنكة ويقظة وحساسية في تقييمها للأنشطة النووية التي تنهض بها الدول.
    To that end, the international community had stepped up its protection of nuclear activities with a view to minimizing the risk of nuclear or radioactive material being used for the commission of terrorist acts. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ضاعف المجتمع الدولي من حمايته للأنشطة النووية بغرض التقليل من خطر استخدام المواد النووية أو المشعة لارتكاب أعمال إرهابية.
    7. The Group underlines the importance of building and maintaining confidence in the peaceful nature of nuclear activities in non-nuclear-weapon States. UN 7 - وتؤكد المجموعة أهمية بناء الثقة واستمرارها في ما يتعلق بالطابع السلمي للأنشطة النووية التي تقوم بها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    74. Mr. Beven (Australia) said that safeguards allowed States to have confidence in the peaceful nature of nuclear activities carried out by other States. UN 74 - السيد بيفين (استراليا): قال إن الضمانات تسمح للدول بأن تثق في الطبيعة السلمية للأنشطة النووية التي تقوم بها الدول الأخرى.
    We strongly advocate the unqualified implementation of the provisions of articles I, II and IV of the NPT in order to uphold the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear activities for peaceful purposes. UN ونحن نؤيد بقوة التنفيذ غير المشروط لأحكام المواد الأولى والثانية والرابعة من معاهدة عدم الانتشار بغية الحفاظ على الحق غير القابل للتصرف لجميع أطراف المعاهدة في تطوير الأبحاث والإنتاج والاستخدام للأنشطة النووية في الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus