"للأونروا" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNRWA
        
    • Agency's
        
    • Works Agency
        
    The international community, including both new and traditional donors, must continue to provide sufficient funding to UNRWA. UN وطالب المجتمع الدولي بما فيه الجهات المانحة الجديدة والتقليدية بضرورة مواصلة تقديم التمويل الكافي للأونروا.
    Furthermore, the Assembly would invite Finland and Ireland to become members of UNRWA's Advisory Commission. UN علاوة على ذلك، ستدعو الجمعية فنلندا وأيرلندا إلى أن تصبحا عضوين في اللجنة الاستشارية للأونروا.
    The Board found that the firing caused damage to an UNRWA vehicle, which was carrying international and national United Nations personnel. UN وتبين للمجلس أن إطلاق النار ألحق أضراراً بسيارة تابعة للأونروا كانت تقل موظفين دوليين ووطنيين من موظفي الأمم المتحدة.
    Use of key UNRWA services has increased as a result. UN ونتيجة لذلك، ازدادت نسبة اللجوء إلى الخدمات الرئيسية للأونروا.
    Contrary to that legal obligation, the Israeli military forcibly entered UNRWA premises in the West Bank on seven occasions. UN وقد اقتحمت القوات العسكرية الإسرائيلية مباني تابعة للأونروا في الضفة الغربية سبع مرات مخالفة هذا الالتزام القانوني.
    Contrary to that legal obligation, the Israeli military forcibly entered UNRWA premises in the West Bank on seven occasions. UN وقد اقتحمت القوات العسكرية الإسرائيلية مباني تابعة للأونروا في الضفة الغربية سبع مرات مخالفة هذا الالتزام القانوني.
    Cover the cost of the living expenses for Mr. Przemek Szwadzki, who will be working on UNRWA at 60 UN تغطية تكلفة المصروفات المعيشية اللازمة للسيد برزمك سوازكي الذي سيعمل في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للأونروا
    Four judgements upheld decisions taken by the Commissioner-General of UNRWA. UN وأيدت أربعة أحكام القرارات التي اتخذها المفوض العام للأونروا.
    In the Gaza Strip, on one occasion, an UNRWA school was damaged as a result of an Israeli airstrike on a nearby location. UN وفي قطاع غزة، في مناسبة واحدة، لحقت أضرار بمدرسة تابعة للأونروا في قطاع غزة نتيجة غارة جوية إسرائيلية على موقع قريب.
    In 2011, generous donors came forward with substantial contributions, which allowed UNRWA to close its financial gap. UN وفي عام 2011، قدم مانحون أسخياء تبرعات كبيرة، مما أتاح للأونروا سد الفجوة المالية لديها.
    Supporting UNRWA education programmes and activities with focus on higher education, Lebanon UN دعم البرامج والأنشطة التعليمية للأونروا مع التركيز على التعليم العالي، لبنان
    UNRWA participated in the development of national protocols on gender-based violence through the UNRWA Family and Child Protection Programme. UN وشاركت الأونروا في وضع بروتوكولات وطنية بشأن العنف الجنساني عن طريق برنامج حماية الأسرة والطفل التابع للأونروا.
    Brazil was concerned over the alarming financial situation of UNRWA. UN وأعربت عن قلق البرازيل إزاء الحالة المالية الخطيرة للأونروا.
    Gender continues to be mainstreamed into core programmes of UNRWA. UN ويتواصل تعميم المنظور الجنساني في صلب البرامج الأساسية للأونروا.
    On one occasion, the local authorities entered an UNRWA distribution centre, firing shots in the direction of an adjacent house. UN وفي إحدى المناسبات، دخلت السلطات المحلية إلى مركز للتوزيع تابع للأونروا فأطلقوا النيران في اتجاه منزل محاذ للمركز.
    Currently, more than 87 per cent of UNRWA schools in Gaza operate on a double shift basis. UN وحاليا، تعمل نسبة تزيد على 87 في المائة من المدارس التابعة للأونروا في غزة بدوامين.
    Malaysia had been a firm supporter of UNRWA and a consistent contributor to its funding since 1978. UN وأكد أن ماليزيا ما برحت داعما قويا للأونروا ومساهما ثابتا في تمويلها منذ عام 1978.
    The lack of funding for UNRWA was already threatening its programmes and could have a disastrous impact if no solution was found. UN وإن عدم وجود تمويل للأونروا يهدد بالفعل برامجها وقد يكون له تأثير كارثي إذا لم يتم العثور على حل له.
    Israel had also increased the number of permits for authorized UNRWA drivers. UN كما زادت إسرائيل من عدد التراخيص الممنوحة للسائقين المأذونين التابعين للأونروا.
    The Commission commended the Agency's continuing efforts to resolve the issues of debts owed to UNRWA. UN وأثنت اللجنة على الوكالة لما بذلته من جهود مستمرة في سبيل حل مسائل الديون المستحقة للأونروا.
    Furthermore, the United Arab Emirates has also donated $500,000 to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to enable the Agency to fulfil its commitments to the Palestinian refugees. UN إضافة إلى ذلك، تبرعت دولتي بمبلغ نصف مليون دولار للأونروا لمساعدتها على الوفاء بمسؤولياتها تجاه اللاجئين الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus