"للأونكتاد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNCTAD to
        
    • UNCTAD could
        
    • that UNCTAD
        
    • UNCTAD's
        
    • UNCTAD must
        
    • UNCTAD would
        
    • for UNCTAD
        
    • UNCTAD can
        
    • UNCTAD should
        
    • of UNCTAD
        
    The Assembly noted with appreciation the contribution by UNCTAD, and requested the Secretary-General of UNCTAD to submit another report to it in 2002. UN ولاحظت الجمعية مع التقدير مساهمة الأونكتاد وطلبت إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم إليها تقريرا آخر في عام 2002.
    It would be worthwhile for UNCTAD to reflect on its vast experience in this area, and to consider adopting a harmonized body of training methodologies. UN وربما يجدر للأونكتاد أن يستند إلى خبرته الكبيرة في هذا المجال، وأن ينظر في اعتماد مجموعة متساوقة من منهجيات التدريب.
    It is vital for UNCTAD to enhance its role in capacity development and to prepare for the future changes regarding its content and modalities. UN ومن الحيوي بالنسبة للأونكتاد أن يعزز دوره في مجال تنمية القدرات ويعد للتغييرات القادمة في ما يتعلق بمحتواه ووسائطه.
    UNCTAD could also facilitate the harmonization of competition rules in the region through the elaboration of model laws and guidelines. UN كما يمكن للأونكتاد أن يسهل المواءمة بين قواعد المنافسة في المنطقة في شكل وضع قوانين ومبادئ توجيهية نموذجية.
    Some delegates said that UNCTAD should continue working on regional integration because of its link with investment policies. UN وقال بعض المندوبين إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل بشأن التكامل الإقليمي نظراً لارتباطه بسياسات الاستثمار.
    It is therefore important for UNCTAD to adapt to this donor funding policy shift and continue to be active in the implementation phase of the EIF. UN ومن ثم، فمن المهم للأونكتاد أن يتكيف مع هذا التحول في سياسات التمويل التي تنتهجها الجهات المانحة وأن يظل نشطاً في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز.
    It requested the Secretary-General of UNCTAD to make redoubled, renewed and sustained efforts to attract contributions to the trust fund for financing of expert travel on a priority basis, and encouraged member States to contribute to the fund. UN وطلبت إلى الأمين العام للأونكتاد أن يضاعف ويستأنف ويواصل الجهود المبذولة من أجل الحصول على تبرعات للصندوق الاستئماني لتمويل سفر الخبراء على سبيل الأولوية، وشجعت الدول الأعضاء على التبرع للصندوق.
    Also, the initiative by UNCTAD to create a database for South - South trade with more disaggregated data was sorely needed. UNCTAD should strengthen its analytical and operational capacities in that area. UN وأضاف أن هناك حاجة ملحة إلى مبادرة الأونكتاد الخاصة بإنشاء قاعدة بيانات للتجارة بين بلدان الجنوب تتضمن بيانات أكثر تفصيلاً، وأنه ينبغي للأونكتاد أن يعزِّز قدراته التحليلية والعملية في هذا المجال.
    The Board had also requested the Secretary-General of UNCTAD to explore ways to reallocate the savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to UNCTAD IX. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    The Board had also requested the Secretary-General of UNCTAD to explore ways to reallocate the savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to UNCTAD IX. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    The Board had also requested the Secretary-General of UNCTAD to explore ways to reallocate the savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to UNCTAD IX. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    Ghana's immense interest in the future positive growth of UNCTAD was reflected in the fact that it would be hosting UNCTAD XII. Ghana wanted UNCTAD to become an effective instrument for fair and better trade, as well as a more reliable means for eradicating poverty and ensuring lasting security in the world. UN واهتمام غانا الهائل بنمو الأونكتاد الإيجابي في المستقبل ينعكس في كونها ستستضيف الأونكتاد الثاني عشر. وتريد غانا للأونكتاد أن يصبح أداة فعالة من أجل تجارة منصفة وأفضل، وكذلك أداة أكثر موثوقية للقضاء على الفقر وتحقيق الأمن الدائم في العالم.
    Requests the Secretary-General of UNCTAD to report back on the progress made in the implementation of the recommendations at the next session of the Working Party on technical cooperation; UN 4- تطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم إلى الفرقة العاملة في دورتها المقبلة المخصصة للتعاون التقني تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات؛
    For UNCTAD to have continuing relevance in line with the preamble of its founding document and the " Spirit of São Paulo " , the focus of its work should entail debate on specific actions with transparent consultations. UN وقال إنه إذا أريد للأونكتاد أن يستمر في وجاهته تمشيا مع ما جاء في ديباجة وثيقته التأسيسية و " روح ساو باولو " ، فإن على الأونكتاد أن يفضي في تركيزه إلى نقاش بشأن إجراءات محددة ومشاورات شفافة.
    For UNCTAD to have continuing relevance in line with the preamble of its founding document and the " Spirit of São Paulo " , the focus of its work should entail debate on specific actions with transparent consultations. UN وقال إنه إذا أريد للأونكتاد أن يستمر في وجاهته تمشياً مع ما جاء في ديباجة وثيقته التأسيسية و " روح ساو باولو " ، فإن على الأونكتاد أن يفضي في تركيزه إلى نقاش بشأن إجراءات محددة ومشاورات شفافة.
    1. Notes document TD/B/WP/L.123 and requests the Secretary-General of UNCTAD to transmit the revisions proposed by the Working Party, contained in document TD/B/WP/L.123/Rev.1, to the Secretary-General of the United Nations for his consideration; UN 1- تحيط علماً بالوثيقة TD/B/WP/L.123 وتطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يُحيل التنقيحات المقترحة من قبل الفرقة العاملة، والواردة في الوثيقة TD/B/WP/L.123/Rev.1، إلى الأمين العام للأمم المتحدة كي ينظر فيها؛
    In this line, delegations acknowledged the vital role that UNCTAD could play in redesigning a resilient, transparent, stable and inclusive financial system. UN وفي هذا الصدد، أقرت الوفود بالدور الحيوي الذي يمكن للأونكتاد أن يؤديه في إعادة تصميم نظام مالي مرن وشفاف ومستقر وشامل.
    UNCTAD could also make a significant contribution to the establishment of a more just economic order and enhance the participation of developing countries in international governance and decision-making. UN كما يمكن للأونكتاد أن يسهم إسهاما هاما في إقامة نظام اقتصادي أكثر عدلا، وأن يعزز مشاركة البلدان النامية في الحَـوْكمة وصنع القرار على الصعيد الدولي.
    Some delegates said that UNCTAD should continue working on regional integration because of its link with investment policies. UN وقال بعض المندوبين إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل بشأن التكامل الإقليمي نظراً لارتباطه بسياسات الاستثمار.
    UNCTAD should play the role of trade facilitator. Specifically, UNCTAD's focus should be on standards, training and customer service; UN :: ينبغي للأونكتاد أن يقوم بدور الجهة الميسرة للتجارة، وينبغي له أن يركز تحديداً على المعايير والتدريب وخدمة العملاء؛
    UNCTAD must see itself as representing the interests of marginalized people in both the North and the South. UN وينبغي للأونكتاد أن يعتبر نفسه ممثلاً لمصالح الشعوب المهمشة في الشمال وفي الجنوب.
    He stressed the important role that UNCTAD would play in the post-2015 development agenda, encompassing the sustainable development goals. UN وشدد على الدور الهام الذي يمكن للأونكتاد أن يؤديه في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما يشمل أهداف التنمية المستدامة.
    The second section explores possible areas of future work for UNCTAD, and the third section presents some concluding remarks. UN ويستكشف الفرع الثاني المجالات التي يمكن للأونكتاد أن يعمل فيها مستقبلاً، ويقدم الفرع الثالث بعض الملاحظات الختامية.
    UNCTAD can also help ensure that risk management instruments and exchanges are designed in alignment with the principles that reduce the risk of overspeculation in food commodity markets. UN كما يمكن للأونكتاد أن يكفل تصميم أدوات إدارة المخاطر والبورصات بما يتفق مع مبادئ الحد من مخاطر الإفراط في المضاربة في أسواق السلع الأساسية الغذائية.
    UNCTAD should provide the necessary support for the development and implementation of an harmonized modality, procedure and documentation system. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يقدم الدعم اللازم لوضع وتنفيذ نظام متناسق فيما يتصل بطرائق المرور العابر وإجراءاته ومستنداته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus