"للأونكتاد إن" - Traduction Arabe en Anglais

    • of UNCTAD said that the
        
    • UNCTAD said it was
        
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the Secretary-General of UNCTAD would be making proposals on the constitution of the advisory board shortly. UN 35- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن الأمين العام للأونكتاد سيقدم قريبا ًمقترحات بشأن تكوين المجلس الاستشاري.
    The Secretary-General of UNCTAD said that the major obstacle to the survival and growth of SMEs was their lack of access to finance. UN 2- وقال الأمين العام للأونكتاد إن العائق الرئيسي لبقاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على قيد الحياة ونموها يتمثل في افتقارها للتمويل.
    The Secretary-General of UNCTAD said that the subjects to be discussed by the Commission were central to development efforts for two reasons. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إن المواضيع التي ستناقشها اللجنة أساسية بالنسبة لجهود التنمية لسببين.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the Mid-term Review was extremely important for the secretariat because of the guidance it provided. UN 20- قال نائب الأمين العام للأونكتاد إن استعراض منتصف المدة هام للغاية بالنسبة للأمانة نظراً لما يوفره من توجيه.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD said it was hoped that the matter of the replacement of UNCTAD’s Chief of Administration would be settled in the near future, and problems such as that raised by Tunisia would be quickly resolved. UN 57- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن من المأمول فيه أن تُسوّى في المستقبل القريب مسألة إيجاد من يحل محل رئيس شؤون الإدارة في الأونكتاد، كما سيجري بسرعة حل مشاكل مثل تلك التي أثارتها تونس.
    The Secretary-General of UNCTAD said that the current international situation contained two particular dangers. UN 2- وقال الأمين العام للأونكتاد إن الحالة الدولية الراهنة تنطوي على خطرين محددين.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the Commission had had a very good session, looking at crucial, real issues. UN 107- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن دورة اللجنة كانت دورة جيدة جداً تناولت قضايا جوهرية حقيقية.
    The Secretary-General of UNCTAD said that the Trade Commission provided an excellent forum for intensive policy dialogue on crucial issues in international trade. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إن لجنة التجارة تتيح محفلاً ممتازاً لحوار مكثف على مستوى السياسات بشأن القضايا الحاسمة الأهمية في التجارة الدولية.
    The Secretary-General of UNCTAD said that the TDI was a work in progress to systematically analyse the complex interaction between trade and development and, in the process, to monitor how countries were performing in terms of factors that determined a positive interaction between these two processes. UN وقال الأمين العامل للأونكتاد إن مؤشر التجارة والتنمية عمل في طور التقدم من أجل إتاحة التحليل المنهجي للتفاعل المعقد بين التجارة والتنمية ومن ثم رصد أداء البلدان من حيث العوامل المحددة لتفاعل إيجابي بين العمليتين.
    The Secretary-General of UNCTAD said that the international community, including the G8, had increasingly focused on assisting Africa. UN 2 - قال الأمين العام للأونكتاد() إن المجتمع الدولي، بما فيه مجموعة الثماني، ركّز تركيزاً متزايداً على مساعدة أفريقيا.
    The Secretary-General of UNCTAD said that the international community, including the G8, had increasingly focused on assisting Africa. UN 2- قال الأمين العام للأونكتاد() إن المجتمع الدولي، بما فيه مجموعة الثماني، ركّز تركيزاً متزايداً على مساعدة أفريقيا.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development had achieved a number of results in the two years of its existence. UN 38- قال نائب الأمين العام للأونكتاد إن لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية قد حققت عدداً من النتائج خلال العامين من وجودها.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the Working Party had been supplied with all the information that it was entitled to receive under existing United Nations rules and regulations. UN 18- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن الفرقة العاملة زُودت بجميع المعلومات التي يحق لها أن تتلقاها بموجب القواعد واللوائح الحالية للأمم المتحدة.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the process involved in the preparation of the publications programme was complex and time-consuming, and the results were mixed. UN 22- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن العملية المرتبطة بإعداد برنامج المنشورات معقدة وتستهلك وقتاً طويلاً، وأن نتائجها مختلطة.
    The Secretary-General of UNCTAD said that the work of the Second Committee of the General Assembly had ended on a successful note from UNCTAD's point of view, thanks in large part to the constructive approach of delegations from all regions. UN 2- قال الأمين العام للأونكتاد إن أعمال اللجنة الثانية للجمعية العامة تكللت بالنجاح من وجهة نظر الأونكتاد، ويرجع الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى النهج البنّاء الذي سلكته الوفود من مختلف المناطق.
    The Secretary-General of UNCTAD said that the partnerships had received legal clearance in Geneva in accordance with regular procedures and with the rules and regulations of the United Nations. UN 9- وقال الأمين العام للأونكتاد إن الشراكات حصلت على ترخيص قانوني في جنيف وفقاً للإجراءات النظامية ولقواعد الأمم المتحدة ولوائحها.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the Mid-term Review process had been thorough, substantive and rich, and provided a clear example of UNCTAD's capacity to change and adjust priorities and working methods. UN 4- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن عملية استعراض منتصف المدة كانت عملية دقيقة وجوهرية وغنية وشكلت مثالاً واضحاً على قدرة الأونكتاد على تغيير وتعديل الأولويات وأساليب العمل.
    4. The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the Mid-term Review process had been thorough, substantive and rich, and provided a clear example of UNCTAD's capacity to change and adjust priorities and working methods. UN 4 - وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن عملية استعراض منتصف المدة كانت عملية دقيقة وجوهرية وغنية وشكلت مثالاً واضحاً على قدرة الأونكتاد على تغيير وتعديل الأولويات وأساليب العمل.
    21. The Secretary-General of UNCTAD said it was a good omen that a successful conclusion had been reached on a difficult issue. UN 21- وقال الأمين العام للأونكتاد إن مما يبشر بالخير أنه تم التوصل إلى خاتمة ناجحة بشأن مسألة عويصة.
    21. The Secretary-General of UNCTAD said it was a good omen that a successful conclusion had been reached on a difficult issue. UN 21- وقال الأمين العام للأونكتاد إن مما يبشر بالخير أنه تم التوصل إلى خاتمة ناجحة بشأن مسألة عويصة.
    21. The Secretary-General of UNCTAD said it was a good omen that a successful conclusion had been reached on a difficult issue. UN 21- وقال الأمين العام للأونكتاد إن مما يبشر بالخير أنه تم التوصل إلى خاتمة ناجحة بشأن مسألة عويصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus