"للإتجاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • direction
        
    • trend
        
    • to proceed to
        
    So, the cache led us in the right direction, just to the wrong target. Open Subtitles المخبأ قادنا للإتجاه الصحيح فقط الهدف الخاطيء
    So Caffrey sends me in the wrong direction after Epperson, turns around, extorts Walker-- Open Subtitles وجَّهني كافري للإتجاه الخاطئ نحو إبرسون و تحَّول ليبتز ووكر
    Mm, the zygote you're sleeping with pointed me in the right direction. Open Subtitles كيف عرفت كيف تجديني ؟ البيضة اللقاحية التي ترافقها أوصلتني للإتجاه الصحيح
    She's gotta be going to the fence, but these tracks are going the other direction. Open Subtitles لابد أنها ذاهبة للسياج ولكن هذه الآثار تشير للإتجاه المعاكس
    Over a three-year period, by the year 2000, we undertake to further increase our aid budget, challenging the international trend. UN وعلى مدى فترة سنوات ثلاث، أي بحلول عام ٠٠٠٢، فإننا نتعهد بأن نزيد ميزانيتنا للمساعدة على نحو أكبر، وفي هذا تحد لﻹتجاه الدولي.
    Men just need a little nudge in the right direction sometimes. Open Subtitles الرجال يحتاجون احياناً فقط لبعض التلميح للإتجاه الصحيح
    "Where are you hiding those drugs?" You just watch the eyes. More often than not, they'll point to the right direction. Open Subtitles فقط راقب العيون , في إحتمالات كثيرة تشير للإتجاه الصحيح
    But you do have me thinking I'm looking in the wrong direction anyway. Open Subtitles لكنّكِ، جعلتني أعتقد أنّي أنظر للإتجاه الخطأ
    Judging by the direction they took they must be hiding on an island Open Subtitles إذا نظرنا للإتجاه الذي ذهبوا منه فيجب أن يكونوا مختبئين على جزيرة.
    Not to blame them, seeing as that you just opened a pursuit where speed will be of the essence by releasing the sails and steering us in the wrong direction. Open Subtitles لا يجب أن تلومهم، كما نرى لقد بدأت بعملية مطاردة حيث تكون السرعة هي الأساس بإطلاقك الأشرعة وتوجيهنا للإتجاه الخاطئ.
    On the contrary... your little bedside chats pushed him in the direction we needed. Open Subtitles على العكس، إن دردشتك الصغيرة دفعتهم للإتجاه الذي كنا نحتاجه.
    Yeah, well, what's why I wanted to crack it open, see if we got any information that will point us in the right direction. Open Subtitles أجل لهذا أردت كسر شفرته لأرى هل يعطنا أي معلومات تقودنا للإتجاه الصحيح
    Adam, if you see my husband again, go in the other direction. Open Subtitles آدم، إذا رأيت زوجي مرة ثانية، أذهب للإتجاه الآخر.
    Muslims the world over are fighting a civil war over the direction Islam is taking. Open Subtitles المسلمون حول العالم يخوضون حربًا أهلية نظرًا للإتجاه الذي يقوم به المسلمون الآن.
    Just something to point me in the right direction, okay? Open Subtitles شىء ما فقط ليوجهني للإتجاه الصحيح موافق ؟
    But the people are friendly enough and there is nearly always someone to point me in the right direction. Open Subtitles لكن أناسها ودودين بما يكفي وهناك دائماً من يرشدني للإتجاه الصحيح.
    Oh, it was one of those turning points where you turn in the wrong direction. Open Subtitles كانت واحدة من نقط التحول التى تنعطف عندها للإتجاه الخطأ
    Problem is, you're goin'in the wrong direction. Open Subtitles المشكله هي, أنك ذاهب للإتجاه الخاطئ
    170. In order to convey to the Committee the principal problems experienced and currently encountered in El Salvador in regard to the right to housing, we describe below the main features of the trend in recent years. UN ٠٧١- ولكي ننقل الى اللجنة صورة عن المشاكل الرئيسية التي مرت والتي تواجه السلفادور حاليا فيما يتعلق بالحق في الاسكان، نورد أدناه وصفا للجوانب الرئيسية لﻹتجاه في السنوات الحديثة.
    21. The most significant outcome of this meeting of experts was undoubtedly its confirmation of the growing trend towards the strengthening and expansion of non-derogable core rights. UN ١٢- ما من شك في أن أهم ما انتهى اليه هذا الاجتماع للخبراء هو تأكيده لﻹتجاه المتنامي صوب تدعيم وتوسيع الحقوق اﻷساسية التي لا يجوز تقييدها.
    Stromberg One... you are clear to proceed to sea. Open Subtitles سترومبرج واحد الطريق مفتوح للإتجاه للبحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus