"للإجراءات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national procedures
        
    • national action
        
    • national actions
        
    • national proceedings
        
    • for national
        
    Any redeployment outside the agreement will be made with the consent of the Government or contingent Commander, in accordance with applicable national procedures. UN وتتم أي عملية إعادة نشر خارج نطاق الاتفاق بموافقة الحكومة أو قائد الوحدة وفقا للإجراءات الوطنية المنطبقة.
    Humanitarian demining in Peru is carried out according to national procedures contained in the manual Humanitarian Demining Procedures of the Republic of Peru. UN ونفذت إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في بيرو وفقاً للإجراءات الوطنية الواردة في دليل إجراءات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في جمهورية بيرو.
    Any redeployment outside the agreement will be made with the consent of the Government or contingent commander, in accordance with applicable national procedures. UN وتتم أي عملية إعادة نشر خارج نطاق الاتفاق بموافقة الحكومة أو قائد الوحدة وفقا للإجراءات الوطنية المنطبقة.
    The Assembly's action today will continue the construction of a strong system of national action and international cooperation against corruption. UN وسيواصل الإجراء الذي ستتخذه الجمعية اليوم تشييد نظام قوي للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي ضد الفساد.
    The Action Plan defines a systematic framework for national actions and monitoring systems to assess progress and the impact of interventions at all levels. UN وتحدد خطة العمل هيكلاً منهجيا للإجراءات الوطنية ونُظم الرصد لتقييم التقدم وتأثير عمليات التدخل على المستويات كافة.
    Any redeployment outside the agreement will be made with the consent of the Government or contingent commander, in accordance with applicable national procedures. UN وتتم أي عملية إعادة نشر خارج نطاق الاتفاق بموافقة الحكومة أو قائد الوحدة وفقا للإجراءات الوطنية المنطبقة.
    Furthermore, he experienced a financial loss as a result of national procedures. UN وعلاوة على ذلك، فإنه تعرض لخسارة مالية نتيجة للإجراءات الوطنية.
    Any redeployment outside the agreement will be made with the consent of the Government or contingent Commander, in accordance with applicable national procedures. UN وتتم أي عملية إعادة نشر خارج نطاق الاتفاق بموافقة الحكومة أو قائد الوحدة وفقا للإجراءات الوطنية المنطبقة.
    We call upon all parties to the Kyoto Protocol and the Secretary-General to demonstrate a genuine sense of priority regarding climate change and to promote the speedy implementation by States of the national procedures necessary for the amendment to come into force. UN وندعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو والأمين العام إلى إبداء شعور صادق بأولوية تغير المناخ وتعزيز تنفيذ سريع من جانب الدول للإجراءات الوطنية اللازمة لدخول التعديل حيز النفاذ.
    In particular, any judicial or quasi-judicial pronouncement regarding the rightful ownership of property shall be accompanied by the official registration of that property according to relevant national procedures. UN ويجب بالخصوص أن يكون أي حكم قضائي أو شبه قضائي يتعلق بالملكية الشرعية للممتلكات مشفوعاً بالتسجيل الرسمي لتلك الممتلكات طبقاً للإجراءات الوطنية اللازمة.
    15. The Conference welcomes the signing, in September 1997, by Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America, of significant agreements relating to the Anti-Ballistic Missile Treaty, including a Memorandum of Understanding, and urges their approval in accordance with appropriate national procedures. UN 15 - ويرحب المؤتمر بتوقيع الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازخستان والولايات المتحدة الأمريكية في شهر أيلول/سبتمبر 1997 اتفاقات هامة متصلة بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، بما في ذلك مذكرة تفاهم، ويحثّ على الموافقة عليها وفقاً للإجراءات الوطنية الملائمة.
    Accordingly, he proposed that the following phrase should be added at the end of paragraph 13: " and urges their approval in accordance with appropriate national procedures " . UN وذَكَر أنه، لذلك، يقترح إضافة النص التالي في نهاية الفقرة 13: " ويحث على اعتمادها وفقا للإجراءات الوطنية الملائمة " .
    7. The States members of the Committee undertake to ratify the Arms Trade Treaty in the shortest time possible, in compliance with the national procedures in force. UN 7 - وتتعهد الدول الأعضاء في اللجنة بالتصديق على معاهدة تجارة الأسلحة في أقرب وقت ممكن، وفقا للإجراءات الوطنية المعمول بها.
    14. With respect to domestic inland transport of dangerous goods in individual countries, except as described above, implementation of the recommendations on the transport of dangerous goods may vary considerably depending on the national procedures for enacting law or updating regulations. UN 14 - وفيما يتعلق بالنقل الداخلي المحلي للبضائع الخطرة في فرادى البلدان، وباستثناء ما ورد أعلاه، قد يتباين إلى حد كبير تنفيذ التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة تبعا للإجراءات الوطنية المعتمدة لسن القوانين أو تحديث الأنظمة.
    (c) create and maintain a stockpile surveillance and management programme in accordance with national procedures to ensure the safety and reliability of cluster munitions not prohibited by this Protocol. UN (ج) ينشئ ويحافظ على برنامج لمراقبة وإدارة المخزونات وفقاً للإجراءات الوطنية من أجل ضمان أن تكون الذخائر العنقودية التي لا يحظرها هذا البروتوكول مأمونة وموثوقة.
    2. A High Contracting Party that has cluster munitions prohibited by this Protocol under its jurisdiction and control shall develop a comprehensive plan, in accordance with national procedures, for the destruction, after the expiration of any applicable period of deferred compliance, of all such cluster munitions. UN 2- يضع الطرف المتعاقد السامي الذي تكون لديه ذخائر عنقودية محظورة بموجب هذا البروتوكول ومشمولة بولايته وخاضعة لسيطرته خطة شاملة وفقاً للإجراءات الوطنية من أجل تدمير جميع هذه الذخائر العنقودية بعد انقضاء أي فترة منطبقة متعلقة بتأجيل الامتثال.
    Lastly, it promoted the political, economic and social change required at the national level to ensure that the practical realization of the principle of the equality of men and women became a priority for national action. UN ومضت قائلة إن ذلك من شأنه في نهاية الأمر أن يعزز التغيير السياسي والاقتصادي والاجتماعي اللازمين على الصعيد الوطني لكفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة بحيث يغدو أولوية بالنسبة للإجراءات الوطنية.
    Thus, the salient features of national action for the observance of the tenth anniversary centre around those two measures, the national priorities identified and the corresponding programme and policy initiatives to address them. UN وعلى ذلك، فإن السمات البارزة للإجراءات الوطنية للاحتفال بالذكرى العاشرة تتركز على هذين التدبيرين، وعلى الأولويات الوطنية المحددة، والمبادرات المقابلة على صعيدي البرامج والسياسات، المتخذة بصددهما.
    117. The national plan or programme of action on ageing means the translation of the broad recommendations of the International Plan of Action on Ageing into concrete priorities for national action on ageing. UN 117 - تعني خطة العمل الوطنية أو برنامج العمل الوطني للشيخوخة بترجمة التوصيات العريضة لخطة العمل الدولية للشيخوخة إلى أولويات محددة للإجراءات الوطنية في هذا الميدان.
    The sum of national actions must drive a collective effort at the international level. UN وينبغي للإجراءات الوطنية في مجموعها أن تدفع بجهد جماعي على المستوى الدولي.
    It gives a detailed description of the national proceedings in the case. UN وتقدم شرحاً مفصلاً للإجراءات الوطنية بشأن هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus