"للإحاطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • briefing
        
    • is for information
        
    • to capture
        
    • to be noted
        
    • to take note
        
    • to note
        
    • for their information
        
    • take stock
        
    • take note of
        
    The Group would like to thank the distinguished panel of experts for their briefing on the report and its findings. UN وتود المجموعة الإعراب عن شكرها لفريق الخبراء الموقر للإحاطة التي قدمها بشأن التقرير وما خلص إليه من نتائج.
    The Secretary-General's statement was practically identical to his briefing to Council members in consultations of the whole the day before. UN وكان بيان الأمين العام مطابقا تقريبا للإحاطة التي قدمها إلى أعضاء المجلس في مشاورات المجلس بكامل هيئته في اليوم السابق.
    During the capital master plan, the auditorium was converted for use as a daily press briefing room. UN وخلال المخطط العام لتجديد مباني المقر، تم تحويل قاعة المحاضرات لاستخدامها كغرفة للإحاطة اليومية للصحفيـين.
    This item is for information and the Commission is invited to take note of the report. UN وهذا البند للإحاطة فقط، ويُرجى من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.
    Every effort is made to capture all the funds earmarked for population and reproductive health programmes. UN ويبذل كل ما في الوسع للإحاطة بجميع الأموال المخصصة لبرامج السكان والصحة الإنجابية.
    To be noted: Communicating the importance of financing SLM is contained in the joint work programme with the GM. UN للإحاطة: ترد في برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية أنشطة توضح أهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي.
    Lastly, it saw no reason to take note of a preliminary estimate for upcoming bienniums. UN وأخيراً، أشار إلى أن وفد بلده لا يرى مبرراً للإحاطة بالتقديرات الأولية لفترة السنتين المقبلة.
    In addition, we would like to join others in expressing our appreciation to the representatives of the United States and Russia for the briefing they have provided on their recent bilateral arms control agreement. UN علاوةً على ذلك، نوّد أن نضم صوتنا إلى أصوات الوفود الأخرى في الإعراب عن تقديرنا لممثِّليّ الولايات المتحدة وروسيا للإحاطة التي قدماها بشأن اتفاق تحديد الأسلحة الثنائي المبرم بين البلدين مؤخراً.
    (vi) Providing briefing material on the status of contributions for the Office of the Secretary-General UN `6 ' تقديم مواد للإحاطة بحالة الاشتراكات إلى مكتب الأمين العام
    The Chairperson gave a public briefing on 29 March 2007 in Geneva. UN وعقد الرئيس جلسة عامة للإحاطة في 29 آذار/مارس 2007 في جنيف.
    They also expressed satisfaction with the Secretary-General's briefing. UN كما أكدوا ارتياحهم للإحاطة التي قدمها الأمين العام للأمم المتحدة.
    Council members addressed the issue and the Presidency prepared a summary document containing the main conclusions of the briefing. UN وتناول أعضاء المجلس هذه المسألة، وأعدت الرئاسة وثيقة موجزة تتضمن النتائج الرئيسية للإحاطة.
    Induction briefing and debriefing of senior mission public information staff UN جلسات توجيهية للإحاطة واستخلاص المعلومات لكبار موظفي شؤون الإعلام التابعين للبعثة
    Invitations for the briefing are issued the day prior to the briefing, which take place on the same day and location each week. UN وتصدر الدعوات لحضور الإحاطات في اليوم السابق للإحاطة التي تجري في نفس اليوم ونفس الموقع كل أسبوع.
    The incumbent would also be responsible for the development of standard briefing and start-up packages for senior uniformed personnel. UN وسيضطلع شاغل الوظيفة أيضا بمسؤولية وضع مجموعات مواد موحدة للإحاطة وبدء العمل لفائدة كبار الأفراد النظاميين.
    This item is for information and the Commission is invited to take note of the report. UN وهذا البند للإحاطة فقط، ويُرجى من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.
    This item is for information and the Commission is invited to take note of the reports presented under this item. UN وهذا البند للإحاطة فقط، ويُرجى من اللجنة أن تحيط علما بالتقارير المقدمة في إطار هذا البند.
    This item is for information and the Commission is invited to take note of the report. UN وهذا البند للإحاطة فقط، ويُرجى من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.
    UNDP will formalize its monitoring practices to capture relevant information on supplier performance. UN وسيضفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي طابعا رسميا على ممارسات الرصد التي يتبعها للإحاطة بالمعلومات ذات الصلة عن أداء الموردين.
    Existing standards are not always adequate to capture the different realities of working conditions in countries, especially in rural areas and in the informal sector. UN ولا تكفي المعايير القائمة دائما للإحاطة بمختلف حقائق ظروف العمل في البلدان، ولا سيما في المناطق الريفية وفي القطاع غير الرسمي.
    United Nations University. To be noted: Supporting countries in NAP alignment and mainstreaming of SLM is contained in the joint work programme with the GM. UN للإحاطة: ترد في برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية أنشطة لدعم البلدان في تكييف برامج العمل الوطنية وتعميم الإدارة المستدامة للأراضي.
    The General Assembly is requested to take note of the report. UN والتقرير معروض على الجمعية العامة للإحاطة.
    It was also pleased to note the commitment to expressly forbid the use of incommunicado detention for minors. UN وأعربت عن سرورها للإحاطة علما بالالتزام بالمنع الصريح للجوء إلى الحبس الانفرادي للقُصَّر.
    111. The Secretary introduced the list to Executive Board members for their information. UN 111 - عرض أمين المجلس التنفيذي القائمة على أعضاء المجلس للإحاطة.
    In this context, New Zealand is pleased to be involved in some of the first efforts in the Asia-Pacific region to take stock, on a region-wide basis, of the new realities of its security situation and to plan for the future. UN وفي هذا السياق، يسر نيوزيلندا أنها مشاركة في بعض الجهود اﻷولى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لﻹحاطة علما، على أساس المنطقة برمتها، بالحقائق الجديدة لحالتها اﻷمنية وللتخطيط للمستقبل.
    In the meantime, however, Member States are invited to take note of the Commissioner's need for monitors with extensive operational experience, managerial knowledge and investigative skills. UN ولكن الدول اﻷعضاء مدعوة، في الوقت نفسه، لﻹحاطة علما بأن المفوض يحتاج إلى مراقبين تتوفر لديهم خبرات تشغيلية مكثفة ودراية إدارية ومهارات في مجال التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus