"للإختيار" - Traduction Arabe en Anglais

    • to choose
        
    • a choice
        
    • selection
        
    • of choice
        
    • pick
        
    I don't think our children should be forced to choose between art or science. Open Subtitles لا أعتقد أن أطفالنا يجب أن يضطروا للإختيار بين الفن والعلم
    So no one has to choose between going bankrupt And treating a life-threatening illness? Open Subtitles فلن يضطر أحد للإختيار بين الإفلاس أو العلاج من مرض عضال ؟
    But there's so many fish to choose from, I didn't know where to start, which is where I had my epiphany. Open Subtitles ولكن كان هناك كثير من الاسماك للإختيار منها ، فلم أعرف من أين أبدأ ، عندها خطر على بالي إلهام
    I have to know you'll never put me to a choice between you again. Open Subtitles يجب علي التأكد أنك لن تضعني في موقف للإختيار بينكم مرة أخرى
    Well, his selection criteria is simply availability and vulnerability. Open Subtitles حسنا, معاييره للإختيار ببساطه هو الضعف و التوافر
    Sir, as you know, I don't view this issue as a matter of choice. Open Subtitles سيدي كما تعلم، أنا لا أنظر لهذا الموضوع على أنه قابل للإختيار
    Yeah, I hope this was an okay place to choose. Open Subtitles أجل، آمل أن يكون هذا المكان جيد للإختيار.
    But you don't have to choose between work and a relationship. Open Subtitles لكن لست مضطرا للإختيار .بين عملك وعلاقاتك
    If I were pushed to choose between our county's best interest, and my fathers profit margins. Open Subtitles ، وإذا مادُفعت للإختيار بين مصالح مقاطعتِنا ، وبين هوامش ربح والديّ
    There may come a time when you'll be forced to choose between the two, and if you can't... Open Subtitles ربما سيأتى الوقت الذى سيتم الضغط عليك فيه للإختيار بين الأمرين
    FBI wouldn't have to choose between bruises and rent. Open Subtitles المبَاحث الفيدراليّة لن يضطرو للإختيار ما بين الكدمَات و الإيجار
    It's a shocking reality that Christians are soon gonna be forced to choose between obeying the law of man or following the Word of God. Open Subtitles إنها حقيقة مروعة أن المسيحين قريباً سيكونون مجبرين للإختيار بين إطاعة قانون الأنسان أو إتباع كلمة الرب
    The Supreme Court has upheld a woman's right to choose since 1973. Open Subtitles وقد أيدت المحكمة العليا بحق المرأة للإختيار منذُ عام 1973
    But I don't want to be there when you're forced to choose between them or me. Open Subtitles لكن لا أريد أن أكون هناك عندما تُضطر للإختيار بيني وبينهما.
    What I've always said is I support The individual's right to choose. Open Subtitles لطالما ذكرت أنني أدعم الحرية الشخصية للفرد للإختيار
    If you force us to choose between you,that will create scars that won't heal. Open Subtitles إذا أجبرتونا للإختيار بينكم,هذه ستخلف ندوب لن تشفى أبدا
    There's got plenty of buyers to choose from. There's only one list. Open Subtitles هنالك الكثير من المُشترين للإختيار بينهم, وهنالك قائمة واحدة فقط
    Consider this me doing you a favor. Once you're dead, you won't have to choose. Open Subtitles اعتبريني أسديكِ معروفًا فحال موتكِ لن تضطرّي للإختيار
    If it ever becomes a choice between our two countries, Open Subtitles لو أتى الأمر للإختيار بين الدولتان يومًا ما
    We don't have time for true natural selection. Open Subtitles نحن لا نملك وقتاً كافياً للإختيار الطبيعي بشكلٍ صحيح
    Max's weapon of choice against cops. Open Subtitles سلاح ماكس للإختيار ضدّ الشرطة.
    Yeah, but, I mean, if I had to pick, it's... it's... Open Subtitles أعني إن أضطررت للإختيار لدي قواسم مشتركة معه أكثر على ما أظن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus