"للإدماج الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social inclusion
        
    • social integration
        
    The family remained the bedrock of social inclusion, care and protection. UN ولا تزال الأسرة تشكل الأساس الوطيد للإدماج الاجتماعي والرعاية والحماية.
    We therefore started with the preparation of a national strategy for social inclusion. UN ولذلك بدأنا بالإعداد لوضع استراتيجية وطنية للإدماج الاجتماعي.
    Brazil congratulated the Dominican Republic for its launching of a national strategy on social inclusion. UN وهنّأت البرازيل الجمهورية الدومينيكية على إطلاقها استراتيجية وطنية للإدماج الاجتماعي.
    In several countries, the representation of women in decision-making bodies is already a key measure of social integration. UN وفي العديد من البلدان يشكل تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار مقياسا رئيسيا فعليا للإدماج الاجتماعي.
    :: To support social integration of people living in socially excluded localities, in particular through the Government's Agency for social integration in Roma Localities UN :: دعم الإدماج الاجتماعي للأشخاص الذين يعيشون في أماكن مستبعدة اجتماعيا، وبصفة خاصة عن طريق الوكالة الحكومية للإدماج الاجتماعي في أماكن طائفة الروما
    Italy remains fully committed to promoting effective measures for the social integration of regular migrants. UN وتظل إيطاليا مُلتزمة التزاماً كاملاً بتعزيز التدابير الفعالة للإدماج الاجتماعي للمهاجرين بصورة نظامية.
    Implementation of the Enlace social inclusion Trust Fund Communication Strategy UN تنفيذ استراتيجية الاتصال الخاصة بالصندوق الاستئماني للإدماج الاجتماعي
    His Government was therefore giving the utmost priority to social inclusion and social sector development. UN ولذلك تعطي حكومته أعلى درجات الأولوية للإدماج الاجتماعي وتنمية القطاع الاجتماعي.
    Cyprus adopted the National Action Plan for social inclusion. UN واعتمدت قبرص خطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي.
    Peru had managed to reduce both poverty and inequality thanks to sustained economic growth and the implementation of social inclusion programmes. UN وقد تمكنت بيرو من خفض كل من الفقر وعدم المساواة بفضل النمو الاقتصادي المستدام وتنفيذ برامج للإدماج الاجتماعي.
    His Government had also approved a national goal for social inclusion along with specific measures to improve the quality of life of vulnerable children. UN كما وافقت حكومته على تحديد هدف وطني للإدماج الاجتماعي إلى جانب اتخاذ تدابير محددة لتحسين نوعية حياة الأطفال الضعفاء.
    The State was ultimately responsible for implementing social inclusion policies that would ensure that the needs and just aspirations of all were met. UN والدولة مسؤولة عن تنفيذ سياسات للإدماج الاجتماعي من شأنها أن تكفل تلبية الاحتياجات والتطلعات العادلة للجميع.
    The Government has defined 17 goals for social inclusion that cover different areas of society. UN وحددت الحكومة 17 هدفاً للإدماج الاجتماعي تشمل جوانب المجتمع المختلفة.
    While its social inclusion programmes were still limited in scope, the Government was working with technical experts in order to achieve the goals of the Convention. UN وأردف قائلا إنه في حين أن برامج الحكومة للإدماج الاجتماعي ما برحت محدودة النطاق، تعمل الحكومة مع الخبراء التقنيين على تحقيق أهداف الاتفاقية.
    At all levels, education is converted into a social inclusion mechanism that ensures the full integration of vulnerable groups. UN وفي جميع المراحل يتحول التعليم إلى آلية للإدماج الاجتماعي تكفل الدمج الكامل للفئات الضعيفة.
    A social integration Department has also been established for that purpose. UN واستحدثت إدارة للإدماج الاجتماعي لهذه الغاية.
    The report also highlights the crucial role of social integration and a people-centred approach to combating poverty. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على الدور الحاسم للإدماج الاجتماعي والنهج التي تركز على السكان في مكافحة الفقر.
    To design a social integration model and an infrastructure model for prisons from a human rights perspective. UN وضع خطة للإدماج الاجتماعي ونموذج للهياكل الأساسية لمراكز الاحتجاز يستند إلى حقوق الإنسان
    Employment creation for youth should be seen in the broader context of poverty reduction and social integration. UN ويتعين النظر إلى خلق الوظائف للشباب في سياق أعرض للإدماج الاجتماعي والحد من الفقر.
    The Minister for Integration and Immigration has described the proposed new system for the social integration of ethnic minorities in an outline policy document. UN وقد وصف وزير شؤون الإدماج والهجرة النظام الجديد المقترح للإدماج الاجتماعي للأقليات الإثنية في وثيقة تُعرَض فيها السياسة العامة في هذا الصدد.
    This programme, which targets low-income women with little education who support their families, is carried out through integrated " itineraries " designed to promote social integration and insertion in the labour market, with a gender approach. UN ويجري العمل على مسارين متكاملين للإدماج الاجتماعي والإدراج في العمل، من المنظور الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus